Это было просто ужасно translate French
41 parallel translation
"Это было просто ужасно!" "Я заставляю себя заниматься хореографией и совсем забыла свои стихи."
" Je me suis trompée dans les paroles
И тогда мы начали ссориться. Это было просто ужасно.
Ensuite, on s'est mis à se disputer super fort.
Это было просто ужасно.
C'était vraiment horrible.
Это было просто ужасно!
Et c'était nul!
Это было просто ужасно!
C'était horrible.
Мы ходили на прогулку, это было просто ужасно.
- J'ai oublié. Pardon.
Это было просто ужасно.
C'était méchant.
Думаю, это было просто ужасно.
Mais c'était assez mauvais.
- Это было просто ужасно.
- C'était affreux.
Это было просто ужасно.
C'était affreux, tu ne peux pas savoir.
Наоми, это было просто ужасно.
C'était horrible.
Это было просто ужасно, на самом деле.
C'était juste horrible, vraiment.
И это было просто ужасно.
C'était horrible.
Это было просто ужасно.
C'était horrible.
Ух ты, это было просто ужасно.
Wow, c'était moche.
Это было просто ужасно.
C'était horrifiant.
О, боже, это было просто ужасно.
- C'était vraiment horrible. - Nul.
Это было просто ужасно.
C'était absolument terrifiant.
Я говорю вам, как только эти доктора начали говорить, это было просто ужасно.
Une fois qu'on a réussi à faire parler ces docteurs, c'était une véritable horreur.
Это было просто ужасно.
C'est trop terrible.
Я ходила вчера к Гарри, пыталась заставить его поговорить со мной, и это было просто ужасно.
J'ai été voir Harry hier. J'ai essayé de le forcer à me parler. Et c'était juste affreux.
Это было просто ужасно.
C'était si horrible.
Да, это было просто ужасно.
Oui, c'était vraiment... horrible.
Это было ужасно, Кен, просто ужасно...
C'était horrible, Ken...
Это было ужасно, что случилось. Но давай просто оставим это позади... и посмотрим Квинси. [ Сериал "Квинси, судебно-медицинский эксперт", шел с 1976 по 1985 на канале NBC вместе с Коломбо. ]
C'est horrible ce qui s'est passé... mais oublions tout ça... et regardons Quincy.
Да, напивалась, конечно, и обычно это было потому что я чувствовала себя ужасно из-за чего-то, поэтому... слушай, я просто подумала, чувствуешь ли ты себя ужасно?
Si, et c'était souvent parce que je me sentais mal à propos de quelque chose... Je me demandais juste si tu te sentais mal.
Это... это было просто ужасно.
Bon, c'était vraiment nul.
Это было... Просто ужасно.
C'était carrément terrifiant.
Это было безответственно. Неосторожно. Просто ужасно...
C'était totalement irresponsable et horrible de faire ça, mais j'ai paniqué.
Это все так ужасно, я просто хочу, чтобы с этим было покончено.
J'ai hâte que ce cauchemar se termine.
Было проще просто... просто верить, что он мертв. Я знаю, это звучит ужасно, но... но это правда.
C'était plus facile... de croire qu'il était mort. mais c'est la vérité.
Это было просто... необъяснимо ужасно.
C'était juste... inexplicablement nul.
Извини, я знаю, это звучит ужасно, но иногда я смотрю вокруг себя и вижу, как это воздействует на все и я просто подумала, что возможно вам двоим было бы лучше...
Je suis désolé, je sais que c'est terrible, mais des fois je regarde autour de moi et je remarque comment cela affecte tout le monde, et je pense peut-être que vous êtes mieux séparés...
Теперь, почему это, что, когда я был один Мне было очень скучно, но теперь, когда я занимался, Я просто найти его ужасно весело.
Pourquoi quand j'étais célibataire je trouvais ça ennuyant et maintenant que je suis fiancée, je trouve ça épouvantablement amusant?
Это было просто ужасно!
Non, personne n'a de problème.
Это было ужасно, Клифф, просто ужасно.
Ca a été horrible, Cliff, horrible.
Это было ужасно даже просто представлять себе.
J'étais terrifié. C'était de la suggestion.
В смысле, просто... Было ощущение, словно я единственный ребенок и это ужасно.
J'ai eu l'impression que j'étais fille unique.
Это было внезапно и... просто ужасно.
C'était brutal et... horrible.
Это было ужасно. Они просто... Они просто вытащили Алекса и Хэнка прочь.
C'était affreux, ils ont emmené Hank et Alex.
Это всё было просто ужасной ошибкой и я опустошён и мне очень-очень жаль
C'était juste une énorme erreur. Je suis dévasté et tellement désolé.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было в 242
это было просто 213
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было просто 213
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197