English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Э ] / Это плохой план

Это плохой план translate French

34 parallel translation
Это плохой план.
Mauvaise idée.
Это плохой план.
Mauvais plan.
Ну и как, разве это плохой план?
Ce n'est pas un bon plan?
Это плохой план, чувак.
C'est un mauvais plan, mec.
Постой, Джейк, это плохой план.
Doucement, Jake. Ce n'est pas un bon plan.
Поверь, это плохой план.
C'est pas un bon plan.
- Это плохой план!
- Il était mauvais!
Может, это плохой план.
Peut-être que ce n'est pas une bonne idée.
Это плохой план.
Même pas un bon groupe.
Это плохой план.
Ce n'est pas un bon plan.
Это плохой план.
Je me suis mal préparée.
- Это плохой план.
Ce n'est pas un bon plan.
Нам следовало догадаться, что это плохой план.
On aurait dû savoir que c'était un mauvais plan.
- Это плохой план. Он не сработает.
- Ce plan est pire, ça ne marchera pas.
И я могу назвать вам миллион причин, почему это плохой план, или вы можете довериться мне.
Je peux vous expliquer pourquoi votre plan échouera ou vous pouvez me croire.
Это... это плохой план, сынок.
C'est... c'est un mauvais plan, fils.
"Держись" - это плохой план!
Ce n'est pas un plan, ça!
Если нет, тогда это плохой план.
Si ce n'est pas le cas, Alors c'est un mauvais plan.
Это плохой план.
C'est un mauvais plan.
Мы не можем выполнить миссию, Форд. Это плохой план!
Vous me sous-estimez toujours Sheppard.
Это очень плохой план.
C'est un très mauvais plan. - Quoi?
Я видела это уже не раз раньше. Первоначальный план полетел ко всем чертям, и ты начал дёргаться и, поверь мне, это всегда плохо заканчивается.
J'ai vu ça trop souvent auparavant vous foutez le plan en l'air et là vous commencer votre petit jeu de danse
Я знал, что неважно, насколько плохо я себя чувствую, я должен отставить это на второй план и думать только о Нэтали.
Peu importe mon mauvais état, je devais m'oublier moi et ne penser qu'à Natalie.
А знаешь, это не такой уж плохой план.
Ce n'est pas un mauvais plan.
Ага, это не плохой план хранить все свои секретные вещички в том же месте, где и свой быстроходный катер.
Ouais, c'est pas un mauvais plan mets toutes tes affaires top-secrètes au même endroit que ton bateau go-fast.
Это очень плохой план.
C'est un très mauvais plan.
Это очень плохой план, кто бы его ни придумал.
C'est un plan vraiment mauvais, celui qui est venu avec elle.
Но это был довольно плохой план, потому что ты сядешь за убийство, Бади.
- Le plan? Mais c'était un très mauvais plan, parce que vous allez tomber pour meurtre, Buddy.
А плохой план - это не признавать изменений.
Et c'est un mauvais plan que d'admettre aucune modifications.
Это не плохой план.
C'est un mauvais plan.
это не самый плохой план.
Je dirais que c'est un bon plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]