English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я убираюсь отсюда

Я убираюсь отсюда translate French

37 parallel translation
Я убираюсь отсюда.
J'ai envie de foutre le camp.
Я убираюсь отсюда.
Je m'en vais.
Я убираюсь отсюда.
C'est bon, moi je dégage!
Что я убираюсь отсюда к черту.
- C'est que je vais ficher le camp.
Черт! Я убираюсь отсюда!
Amenez-vous vite!
Я убираюсь отсюда.
Je me tire.
Я убираюсь отсюда.
Il faut que j'y aille.
Я убираюсь отсюда.
Je me casse d'ici.
- Я убираюсь отсюда.
Garde!
- А потом я убираюсь отсюда.
Et je ficherai le camp!
Я убираюсь отсюда.
Je dois m'en aller.
Хорошо.Я убираюсь отсюда.
Très bien, je dois y aller.
Эй, народ. Я убираюсь отсюда.
Salut, tout le monde.
А сейчас я убираюсь отсюда как можно дальше!
Et je déguerpis au plus vite!
Я убираюсь отсюда.
je suis choqué.
Я убираюсь отсюда к чертям.
Je fous le camp d'ici.
Я убираюсь отсюда.
Je pars d'ici.
Я убираюсь отсюда.
Je dégage d'ici.
Еще неделя и я убираюсь отсюда, а вы все еще в старшей школе.
Une autre semaine et je pars d'ici et vous autre vous être toujours au lycée.
Я убираюсь отсюда.
Je me casse d'ici!
Через пять секунд, я убираюсь отсюда
Dans cinq secondes, je m'en vais.
Ну, уж нет, не фига, я убираюсь отсюда я валю отсюда и тебе советую.
- Pose tes valises. - Pas question. Je sors d'ici, et tu devrais faire pareil.
Всё, я убираюсь отсюда.
Ok, je me barre d'ici.
Если остаться в квартале, означает жить по твоим правилам, я убираюсь отсюда к чертовой матери.
Si rester ici signifie être sous tes ordres, je préfère me tirer.
— Господи. — Я убираюсь отсюда.
Je dois partir d'ici.
- я убираюсь отсюда.
- Je m'en vais.
Я убираюсь отсюда.
Je me tire d'ici.
Теперь я убираюсь отсюда как можно дальше.
Maintenant, je me fais autant d'ici que possible.
Папочка, я люблю вас как блинчики, но я убираюсь к черту отсюда.
Papa, je t'aime autant que les pancakes. Mais par l'enfer, je me tire d'ici.
Не знаю, кто ты такая, но я отсюда убираюсь.
Je ne sais pas ce que tu es, mais je veux sortir.
Я, к чертям, убираюсь отсюда.
Je dégage d'ici.
Я убираюсь отсюда, Нэй
- Je me barre d'ici, aujourd'hui.
Я убираюсь отсюда.
Je disparais.
Я завязал с этой аферой и убираюсь отсюда.
J'en ai fini avec cet arnaque et je me barre.
 Я вообще-то убираюсь отсюда
Je m'en allais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]