English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Я ] / Я хочу тебя поцеловать

Я хочу тебя поцеловать translate French

80 parallel translation
Я хочу тебя поцеловать.
J'aimerais t'embrasser.
- Я хочу тебя поцеловать.
Je vais t'embrasser!
Я хочу тебя поцеловать.
J'ai envie de t'embrasser.
Можно я буду считать тебя немного странной, но еще и очень классной за то, что рассказала правду, а еще я хочу тебя поцеловать?
Je peux te trouver un peu bizarre, apprécier ta franchise et vouloir t'embrasser?
Я хочу тебя поцеловать.
Approche. Je veux t'embrasser.
Потому что я хочу тебя поцеловать.
Parce que... j'ai envie de t'embrasser.
Чтобы поцеловать тебя так, как я хочу тебя поцеловать, и чтобы не только поцеловать тебя, я должен поговорить с Роуз.
Pour t'embrasser comme je veux t'embrasser, pour faire plus que t'embrasser, il faut que je parle à Rose.
Я хочу тебя поцеловать.
Je veux t'embrasser.
Не говори как Пенни пукала, когда я хочу тебя поцеловать.
Penny a fait son gros besoin et ensuite... Ne me parle pas des besoins de Penny quand je m'apprête à t'embrasser.
Я хочу тебя поцеловать.
- J'allais t'embrasser.
И я хочу поцеловать тебя, чтобы доказать это.
Je pense que je t'embrasserai pour le prouver.
Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы. Иди сюда.
- Viens ici.
- Я хочу тебя поцеловать. Ты хочешь? - Да.
Je voudrais vous embrasser encore.
Я просто хочу тебя поцеловать.
Tout ce que je veux, c'est un baiser.
Я хочу поцеловать тебя там.
Je veux te faire la bise là.
Знаешь, я очень хочу поцеловать тебя сейчас.
Je meurs d'envie de t'em brasser maintenant.
Я тоже очень хочу поцеловать тебя.
J'aimerais moi aussi t'em brasser.
Я хочу еще раз тебя поцеловать.
Quoi? Je veux t'em brasser... une dernière fois.
Я хочу поцеловать тебя
Je vais t'embrasser parce que tu es si gentil.
Я хочу поцеловать тебя.
J'aurais dû faire ceci.
Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать.
Je voulais juste que tu saches... Peu importe où tu ailles, ou ce que tu fasses maintenant. Je voulais que tu saches que j'ai juste envie de t'embrasser, maintenant.
Если честно, то я безумно хочу тебя поцеловать.
Une envie folle, pour tout dire.
Я хочу поцеловать тебя.
C'est vous que je veux embrasser.
- Я хочу поцеловать тебя.
Je veux t'embrasser.
Вообще-то, я думаю, что хочу тебя поцеловать.
En fait, je crois que je veux t'embrasser.
Трэйс, я хочу поцеловать тебя!
Tracy, je veux t'embrasser
- Я хочу поцеловать тебя.
Alors je veux vous embrasser.
Я хочу, чтобы моя совесть была чиста, и я смог не только поцеловать тебя.
Je veux avoir la conscience tranquille pour pouvoir faire plus que t'embrasser.
- Я правда хочу поцеловать тебя
- Je désire vous embrasser.
- И я правда хочу поцеловать тебя.
- Je désire vous embrasser aussi.
- Я так хочу поцеловать тебя, Лола!
T'es pas drôle.
Я поцеловать тебя хочу.
Je veux t'embrasser.
Я, кажется, хочу поцеловать тебя.
J'ai envie de t'embrasser.
Я хочу поцеловать тебя.
Diable oui, je veux t'embrasser.
И я хочу поцеловать тебя сейчас.
Je veux t'embrasser là.
Я хочу извиниться перед тобой за то, что был таким редкостным придурком. Той ночью, когда я пытался поцеловать тебя. Мне нет оправданий.
Je veux m'excuser pour... avoir été un tel abruti de première l'autre soir, quand j'ai essayé de t'embrasser.
Я могу просто нагнуться и поцеловать тебя если захочу. И я хочу.
Je peux t'embrasser, si je veux.
Я просто хочу тебя поцеловать.
Je veux juste t'embrasser!
Тыкать в тебя? Я хочу поцеловать тебя.
Je vais vous embrasser.
* Я хочу больше времени * * и поцеловать тебя *
? I just want your extra time? ?
* Я хочу больше времени * * и поцеловать * * тебя *
? I just want your extra time? ?
Я действительно очень сильно хочу поцеловать тебя, но я не могу.
Je veux t'embrasser, mais je peux pas.
Я хочу поцеловать тебя.
J'ai envie de t'embrasser.
Я в самом деле хочу тебя поцеловать.
J'ai vraiment envie de t'embrasser.
Катрине, я действительно хочу поцеловать тебя.
J'ai envie de t'embrasser.
Я знаю, сейчас это соверешенно неуместно говорить, но я очень хочу поцеловать тебя.
Je sais que le moment est terriblement mal choisi, mais j'ai très envie de t'embrasser.
Детка, так хорошо, что я хочу перелезть через эту перегородку и поцеловать тебя так сильно, как никто не целовал, но одного из нас или обоих вырубят электрошоком.
Oui chéri, parfait. J'ai envie de grimper par dessus, et te donner le plus beau baiser que tu aies jamais eu. Mais au moins un de nous se ferait taser.
Я хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
J'ai envie de t'embrasser.
Я хочу поцеловать тебя.
Je veux t'embrasser.
Я так хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
J'aimerais pouvoir t'embrasser là maintenant.
Но я хочу поцеловать тебя.
Je veux t'embrasser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]