Береги его translate Portuguese
46 parallel translation
Его нельзя купить, Ева, береги его, тогда ты всегда будешь готова к опасности.
Estime-o. Quando o alarme soar, assuma o seu posto de combate.
— Береги его как зеницу ока.
- Guarda-a com a tua vida.
- Береги его.
- Cuida dele.
Тихиро! Прекрасное имя, береги его.
Chihiro... que nome tão bonito.
Береги его. Он дорогой
Guarda-o bem, é caro.
Со мной покончено. Береги его хорошенько.
então.NÉ melhor que cuides bem dele.
Я не очень хорошо тебя знаю... но прошу тебя, береги его.
Eu sei que não te conheço muito bem, mas não o deixes magoar-se.
Береги его.
Guarde-o bem.
Ладно, береги его чувства
Pronto, muito bem. Queres estar lá para os seus sentimentos?
Береги его.
Respeita-a.
Береги его, ладно?
Tome bem conta dele.
Береги его.
- Cuide bem dele.
Так что береги его. Приглядывай.
Portanto, cuida dele.
Береги его.
Toma conta dele.
Береги его.
Tenta mantê-lo assim.
Береги его.
Tenha cuidado.
Береги его.
Tem cuidado com ela. Está bem.
Слушай, береги его ради меня, ладно?
Mantém a criança a salvo, por mim.
Ты только береги его.
Por favor certifica-te de que ele fica bem.
Береги его.
Mantenham-no em segurança.
Но, пожалуйста, береги его. Ладно?
Mas, por favor, tem cuidado com ele, está bem?
Береги его.
Mantenha-o a salvo.
Береги его.
Guarda-o em segurança
Береги его, сделай это для меня.
Cuida dele por mim, está bem?
Так что береги его.
Portanto, cuide bem dela.
Прошу, Бэкка, береги его.
Por favor, Becca, mantêm-no a salvo.
Береги его.
Cuida bem dele por mim.
Ты только береги его, слышишь?
Cuida dele . Mantém - no seguro .
Береги его.
Guarda-o.
Береги его. Нет безопаснее места полицейского участка.
Nenhum lugar é mais seguro do que a esquadra.
Береги его.
Precisa de protegê-lo.
- Ну тогда не береги его. - Договорились.
- Assim, está bem.
Береги его.
Cuida bem disso.
Береги его и не говори никому, кроме Кузнеца.
Guarda isto e não contes a ninguém além da Ferreira.
Береги его как зеницу ока.
Guarda isto com a tua vida.
Береги его.
Cuide dele.
"Береги его".
" Cuida dele.
Береги его.
Coloca-a dentro do caderno.
- Ничего не береги, догони его!
Não poupes nada.
Кларк, остерегайся его. Береги себя.
Clark tens de manter os olhos abertos com ele tem cuidado.
Береги его.
Não a abafes.
Береги его.
Mantém-no a salvo.
Ты его только береги.
- Tem cuidado com ele.
А ты его береги.
Cuide dele.
Береги его. Позволь ему вершить твое дело.
Não me digas que não tens fome.
его здесь больше нет 19
его нет на месте 18
его не было дома 31
его сын 143
его жена 362
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его отец 295
его нет на месте 18
его не было дома 31
его сын 143
его жена 362
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его отец 295
его брата 23
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его задача 19
его здесь нет 962
его нет в городе 21
его друзья 46
его душа 21
его не будет 57
его номер 25
его девушка 84
его надо остановить 28
его задача 19
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
егодн 254
его нигде нет 80
его невеста 25
его задушили 19
его лицо 80
его тут нет 137