English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Благослови вас господь

Благослови вас господь translate Portuguese

62 parallel translation
Благослови вас Господь, мистер Рик.
Deus a abençoe, Sr. Rick.
Благослови вас Господь!
Que Deus vos abençoe!
Спасибо, мэм. Благослови вас Господь.
Muito obrigado, e abençoado seja o seu velho coração.
Благослови вас Господь.
Fé abençoada, Jesus está comigo
- Благослови вас Господь, сэр.
- Deus o abençoe.
Благослови вас господь.
Que Deus vos abençoe.
Благослови вас господь!
Que Deus os abençoe!
Благослови вас Господь. О, мой Бог! Это серьезнее, чем мы думали!
Ai meu Deus, o caso é mais sério do que pensávamos!
Благослови вас Господь, братья.
Abençoados sejam.
Благослови вас Господь.
Deus a abençoe. - Quer dançar?
Благослови вас Господь и Благослови господь Америку.
Deus vos abençoe e à América. "
Благослови вас Господь, Сестра.
Que Deus a abençoe, Irmã.
Благослови вас господь.
- Não faça isso.
- Благослови вас Господь.
- Deus o abençoe!
Благослови вас Господь, сэр.
Deus o ajude, Sr.
Благослови вас Господь, хозяин Робин.
Abençoado seja, senhor Robin.
Благослови вас Господь, и пусть он присмотрит за Соединенными Штатами Америки.
Outrora, houve um tempo em que não existiam estrelas. Não existia nada para iluminar o céu.
Благослови вас господь!
- Sim! Valha-nos Deus!
Что же, благослови вас Господь.
Deus vos abençoe.
- Благослови вас Господь.
- Deus o abençoe.
Благослови вас господь, мальчики!
Deus vos abencou-e, quer dizer..
Ну, спокойной ночи, и да благослови вас Господь. Спасибо.
Bem, desejo-vos uma boa noite e Deus vos abençoe.
В общем, доброй ночи, благослови вас господь.
Por isso, boa noite, Deus vos abençoe.
Благослови вас Господь.
Que Deus te abençoe.
Спасибо и благослови вас Господь.
Obrigado, e que Deus vos abençoe.
Благослови Вас Господь.
Deus a abençoe.
Все равно, благослови Вас Господь.
Deus o abençoe á mesma, senhor.
- Благослови Вас Господь, Ваше Величество.
Deus vos abençoe, Vossa Majestade. Obrigada, Vossa Majestade.
- Благослови Вас Господь, Ваше Величество.
Deus vos abençoe, Vossa Majestade.
Благослови вас господь.
Deus vos abençoe. Tenham um dia maravilhoso.
Благослови вас господь.
Tenham um dia maravilhoso.
Благослови вас Господь.
Deus a abençoe.
Благослови вас Господь, милорд!
Vá com a benção de Deus Senhor!
Девушки, благослови вас Господь.
Que Deus vos abençoe.
Благослови вас Господь.
Deus o abençoe.
Благослови вас господь за то, что вы делаете для девочки.
Deus a abençoe pelo que faz pela menina.
Благослови вас господь за то что вы пришли отдать дань уважения моего бедному отцу, игнорируя то, что вся остальная Флоренция оплакивает Джулиано ди Медичи.
Abençoados sejam por virem prestar homenagens ao meu pobre pai, ignorado enquanto o resto de Florença chorava Giuliano di Medici.
Благослови вас Господь.
Tenha um dia abençoado.
Благослови вас Господь.
Abençoada seja.
Благослови Вас Господь, Дэнни Коллинз.
Deus o abençoe, Danny Collins.
Благослови вас господь.
Seja abençoado.
- Благослови вас Господь.
- Fé abençoada, Jesus está comigo.
- Здравствуйте, благослови вас, Господь.
- Muita saúde.
Благослови вас Господь.
Que Deus o abençoe.
Благослови вас Господь.
O Senhor abençoa-vos.
Друзья! Благослови вас всех Господь!
Deus vos abençoe!
- Благослови вас, Господь, генерал.
Deus tem estado a abençoá-lo, General.
Ладно, благослови вас Господь.
Está bem. Deus vos abençoe.
Благодарю вас всех и благослови господь Америку!
Obrigado! Deus vos abençoe e Deus abençoe os EUA!
Благослови Господь всех вас.
Que Deus vos abençoe a todos.
Благослови вас господь.
Deus te abençoe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]