English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Благословите

Благословите translate Portuguese

65 parallel translation
О, мать моя, меня благословите!
Senhora, minha mãe, solicito sua bênção.
- Благословите кровать.
Despacha-te!
Благословите, падре.
A sua bênção, padre.
Благословите меня, дядя Якоб.
Abençoe-me Tio Jacob.
Благословите, отче, ибо я согрешил.
Perdoai-me, Padre, porque pequei.
Благословите меня.
Dê-me a sua bênção.
О мистер президент, благословите детей своих и предайте им силы.
- Oh! Presidente abençoa a estes cinco rapazes e dá-lhes força.
Благословите прекрасную Матильду и Джэйн, и сына вашего Джо. И благословите ещё одно ваше дитя - бессмертного Франкенштейна. Тех, кто доставляют нам столько удовольствия.
Abençoa a nossas filhas Mathilda e Jane, a nosso filho Joe e... abençoa sobretudo o imortal Frankenstein... que nós gostamos tanto de ter entre nós.
Окажите милость, благословите моего ягнёнка.
Queira por favor abençoar este cordeiro?
Благословите, святой отец, ибо я согрешил.
Abençoai-e, Padre, pois pequei.
Благословите меня, Отец, поскольку я только что убил несколько людей.
Abençoe-me, padre, pois matei uns quantos homens.
Благословите меня, Святой отец, ибо я согрешила.
Abençoe-me Padre, porque pequei.
Отцы, пожалуйста, благословите их.
Padres, por favor, abençoai-os.
- Благословите их всех.
- Por favor, abençoai-os a todos.
- Ну, если вы его благословите, я его съем.
- Se o abençoar, eu como-o.
Благословите меня, святой отец, ибо, возможно, я сегодня согрешу.
Perdoai-me, Sr. Padre, pois posso pecar esta noite.
Благословите меня, отец, ибо я грешен...
- Perdoe-me padre, pois pecarei.
Благословите меня. чтобы я мог служить Вам в Ваших делах.
Abençoe-me, para que eu o possa servir nesta nossa demanda.
Благословите их, бабушка.
A mãe de Muad'Dib retornou para nós.
Благословите их.
Não lhes vai dar a sua bênção?
Благословите меня и мой мини-холодильник.
Abençoada seja eu e o meu mini-frigorífico.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
A sua bênção, Sr. Padre, pois eu pequei.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Abençoe-me, Padre, porque pequei.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Não digas essa teoria ao Burr Connor. - Beijo agora. - "Thelma e Louise".
Благословите нас своим прощением, ваше величество!
Por favor, conceda-nos o seu perdão, majestade sagrada.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
Eminência, abençoai a minha filha.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Que tal uma bênção agora, Sua Eminência?
О, благословите его!
Oh, abençoado seja!
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, pois pequei.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
Abençoe-me, padre, porque pequei.
Благословите!
Uma benção.
"Благословите, отец, ибо я согрешил."
"Abençoa-me, Pai, pois eu pequei."
Благословите меня отче, ибо я согрешила.
Perdoe-me Padre, porque pequei.
Благословите меня, отче, ибо я согрешила
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Примите нашу жертву, и благословите нас победой над нашими врагами...
Aceitai a nossa oferenda e abençoai-nos com o vosso favor contra os nossos inimigos.
Благословите нас, святой отец.
Abençoe-nos, Padre.
Благословите мою душу, это - отец страны.
Meu Deus, é o pai da nação.
Благословите нас, Ваше Святейшество!
Abençoai-nos, Vossa Santidade!
А ты мне скажешь, типа : " Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил. *
E dizes algo como : "Abençoe-me, padre, porque pequei."
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Abençoe-me, padre, porque pequei.
Вы сказали : "Благословите меня, отец".
Disse : "Abençoe-me, padre".
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Perdoai-me, Padre, porque pequei.
- Вы её благословите?
Vais abençoá-la?
Благословите меня, Ваше Святейшество, ибо я согрешил
Abençoai-me, Vossa Santidade, porque pequei.
Благословите организацию.
Abençoe a organização.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Perdoe-me, Padre, porque pequei.
Благословите меня, святой отец, ибо я грешен.
Abençoe-me, Padre, porque eu pequei.
[ "Благословите храбрых" ]
"FAVORECER OS AUDAZES"
- Благословите меня.
Dê-me a sua bênção.
Поднимите руки и благословите его.
Levantem as mãos para lhe dizermos uma bênção.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Perdoe-me, padre, porque eu pequei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]