English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Боже нет

Боже нет translate Portuguese

1,295 parallel translation
Боже, нет, я думал, что флиртовал с его дочерью.
Deus não, pensei que me estava a atirar à filha dele.
Нет. Боже упаси.
Meu Deus, não.
О, боже, конечно же, нет.
Meu Deus, não, de modo algum.
Нет, о боже, нет!
Não! Céus, não!
Нет, упаси боже...
Não, não, não, Deus não.
- О, Боже. Нет, послушайте. Лучший пошлый прикол...
- Ouçam a melhor piada porca...
Господи Боже, у тебя нет машины?
Credo! Não tens carro?
О, Боже мой! Нет!
Oh Meu Deus, Não!
О-о, Господи. О-о, Боже мой. О-о, нет.
Bem, quantos voluntários para a biblioteca é que escolheram?
Брайан, что бы ты делал, если бы Дилан оказался в огне? О, Боже мой. О, нет.
Um de quatro?
Боже, надеюсь, нет.
Cara, espero que não.
- Нет! Боже!
Meu Deus!
Нет, боже, прошу тебя! Нет!
Não, Deus, por favor, não!
О боже, нет!
Valha-me Deus, não!
Боже, конечно, нет.
Céus, não.
- О, боже, нет, не выгляжу. - Да.
- Meu Deus, não continuo nada.
О боже, нет!
Meu Deus, não.
Боже, НЕТ!
Não sei...
Боже, нет! Просто следую твоей логике.
Só estava a tentar seguir a tua lógica.
О, боже. Нет, нет, нет, нет, нет...
Deus, não, não, não.
Боже, нет.
Meu Deus, não, não, não.
Боже, нет.
Céus, não.
О боже, ты, ты, ты рад должен быть, что тут нет никого из отдела кадров!
Caramba, tu, tu és, tu, devias estar contente por o teu chefe de Recursos Humanos não estar por perto para ouvir isso.
- О, Боже, нет.
- Meu Deus, não.
- Боже, нет!
Não!
О нет, Боже, ну хорошо.
Não, caramba, muito bem.
О боже, нет.
Céus, não.
Боже, нет.
Meu Deus, não.
Нет, Боже.
Céus.
- Боже, нет.
- Não mesmo.
О, Боже, нет!
Daisy! Meu Deus, por favor!
... нет... боже мой, мы ее... господи! не трогай её!
Não Ihe toques!
Боже мой, вы живы или нет?
Meu Deus! Está bem?
ќ боже, нет!
Meu Deus, não!
- Боже, да нет же.
- Não pareço nada.
- Нет! - Да! Боже!
- Não é nada.
Боже, нет.
- Meu Deus, não.
Боже мой, нет.
Não, meu Deus, não!
Нет, Боже.Нет!
Não, Deus. Não!
- Кончай, папуля Боже мой, нет!
Por favor! "Paizinho"... Não acredito...!
Нет, Боже, нам не нужно, чтобы эти идиоты совали всюду свой нос.
Nem pensar, não queremos esses idiotas a atrapalhar tudo. Queime o corpo.
О, Боже... нет, нет, нет, нет, нет.
Meu Deus! Não, não!
Множество этих профессиональных мамаш, боже, они думают нет ничего лучше, чем завести ребёнка.
Muitas destas mães profissionais, pensam que não há nada melhor do que ter um bebé.
- Боже, нет.
- Credo! Não!
О, Боже, нет.
Meu Deus, não!
Боже мой, нет.
De maneira nenhuma.
О Боже, нет.
Oh Deus, não.
- Мне жаль. - Боже, а мне нет.
- Sinto muito.
Остановите это! О, Боже, нет!
Meu Deus, não!
Боже, нет!
Meu Deus, não.
Нет! Боже!
Não, meu Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]