Боже правый translate Portuguese
632 parallel translation
Боже правый, ты выглядишь просто отлично!
Bom, Deus do céu, que ar de inteligente!
– Боже правый, но почему?
– Meus Deus, mas por quê?
Боже правый! Здравствуй!
Pelos deuses, olá.
Боже правый! Я его прикончил!
Credo, matei-o!
- Боже правый!
- Santo Deus!
Боже правый!
Pelo amor de Deus!
Боже правый, хотел бы я что-нибудь понять.
Santa cavala, Gostava de poder entender as coisas.
- Боже правый. - Никогда не видел, чтобы так быстро бегали.
- Nunca vi um homem correr tão depressa.
Боже правый, куда она?
Santo céu! Aonde vai?
Боже правый.
Meu Deus...!
Боже правый.
Que horror.
- Только что передали из Ассошиэйтед Пресс. - Боже правый!
- Acaba de chegar por telex.
Где матушка твоя? " О Боже правый! Вот егоза!
"Vosso amor diz, qual fidalgo honesto, onde está vossa mãe"?
Боже правый!
Meu Deus!
Боже правый!
Deus do céu.
Это Кандинский. Боже правый!
- Não é o Picasso, é o Kandinsky.
Нет, боже правый!
Por Deus, não.
Боже правый, нет.
Céus, não.
О, Боже правый!
Deus do céu!
Боже правый!
Deus meu!
Боже правый, о чем они вообще говорят?
De que raio estão eles a falar, bolas!
Боже правый, Гарри. Расскажи ему.
Por amor de Deus, conta-lhe, Harry!
Это просто шутка, боже правый.
É só uma piada, raios!
И, Боже правый!
E, Deus meu!
Боже правый, ты меня просто убиваешь.
Tramaste-me com isso.
Боже правый, что это?
Deus do céu, o que é aquilo?
Боже правый, мне надо лечь на спину, я насквозь вспотел.
Preciso deitar-me Comi e bebi demais.
- Боже правый!
- Mas que...?
Вот так, да. Боже правый.
Credo!
Боже правый!
Santo Cristo! É um homem!
Боже правый. Вы сидите.
Meu Deus, olha, está sentado.
Боже правый!
Deus do Céu!
Боже правый!
Valha-me Deus.
Боже правый, смилуйся, прости меня.
Querido Pai, por favor, perdoa-me.
Боже правый. Неподобающее поведение для столь юной особы.
- Eles são proibidos em outras escolas.
Боже правый!
Jesus Cristo!
Боже правый!
- Meu Deus!
Боже правый.
Valha-me Deus!
Боже правый, нет, я этого не знал.
Santo Deus, não! Não sabia.
Боже правый. Что она ответила?
O que disse ela?
Боже правый!
Santo Deus!
О Боже, я боюсь, Твой правый гнев сразит меня, и вас.
Ó Deus, temo que tua justiça... se abata sobre mim, sobre vós, e sobre os meus e sobre os vossos.
- Боже правый.
- Santa fumaça!
Боже правый, это просто невероятно.
Que coisa incrível.
- Боже правый.
- Céus!
Боже правый!
Credo!
- Боже правый, она настоящая?
Santo Deus! É verdadeiro?
О боже, вы правы!
- Agora, como podemos tratar dos direitos de perfuração?
Боже правый.
Deus do Céu!
Спасибо боже за этот правый сосок.
Graças a Deus pelo mamilo direito.
Боже Правый!
Santo Deus!
правый 65
правый борт 24
правый фланг 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108
правый борт 24
правый фланг 22
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже ж ты мой 108