English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Боже помоги мне

Боже помоги мне translate Portuguese

94 parallel translation
Боже помоги мне!
Deus me ajude.
Боже помоги мне, не могу сказать но я уверен ребенка нужно выслушать, Томас а то об этом сразу все узнают, что мы замалчиваем это.
Deus me ajude, mas não sei. Porém, acho que a criança deve ser ouvida, Thomas, ou correrá por aí que você a silenciou.
Боже помоги мне,... но агент Харрисон может быть что-то нашла в конце концов
Espero que não seja nada, mas afinal a agente Harrison pode ter descoberto algo.
Боже помоги мне.
Que Deus me ajude.
( Ходженс ) Оо, Боже помоги мне.
Oh, Deus ajuda-me.
Боже помоги мне, Сэм, яркий белый свет.
Deus me ajude, Sam. Havia uma brilhante luz branca.
Боже, помоги мне!
Senhor ajudai-me!
О, Боже, пусть это случится! Умоляю, помоги мне зачать ребёнка!
Maria amava...
" Благодарю тебя, Боже, за этот день. Помоги мне стать хорошим.
Bom Deus, fazei de mim um bom menino e protegei-me.
" Благодарю тебя, Боже, за прошедший день. Помоги мне стать хорошим.
Agradeço, bom Deus, mais um dia.
Мамочка, помоги мне, пожалуйста! - Боже.
Ajude-me, por favor!
Помоги мне Боже, я похоронил её в земле нашего подвала.
Que Deus me ajude. Enterrei-a no solo argiloso da cave.
Помоги мне, Боже.
Meu Deus, ajuda-me!
Боже, помоги мне.
Deus me valha...
Боже, помоги мне.
Preciso de ajuda.
Боже, я не верю в тебя, но помоги мне...
Meu Deus, não acredito em ti, mas ajuda-me.
Боже, помоги мне.
Caramba, ajuda-me.
Понял? Боже! Боже, помоги мне!
Meu Deus que me acuda!
Господи боже, помоги мне... Что?
O que é isso?
Боже, помоги всем кто нуждается во мне.
Coitado de quem precisar de mim.
Боже, помоги мне.
Deus me ajude.
Помоги мне, Боже.
Deus me ajude.
Боже, прошу тебя, помоги мне. Избавь меня от этой боли.
Por favor, Deus, ajuda-me a esquecer esta dor.
Боже, помоги мне, прошу тебя, помоги.
Ajuda-me, Senhor. Por favor, ajuda-me.
Боже, помоги мне, держи меня в строю
Senhor, por favor, ajuda-me Mantém-me direito
"Боже, в которого я не верю помоги мне как-нибудь перестать думать о том как соблазнить сексуальную женщину, с которой я пытаюсь поговорить".
"nisto." A deixar de pensar... em despir esta mulher super sexy com quem estou a tentar passar um bom bocado.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Deus sabe que não quero abusar de ti aí, pois só daria cabo de mim.
Боже, помоги мне!
Meu Deus, ajudem-me.
Боже, помоги мне!
Deus, ajuda-me!
Боже, помоги мне
Deus me ajude.
Помоги мне, Боже.
Ajuda-me. Oh, Deus.
Если ты хотя бы улыбнешься этому мальчику, то, помоги мне Боже, но я отправлю тебя в лагерь. И не заберу, пока тебе не исполнится 1 8.
Se sequer sorrires para aquele rapaz, juro que te mando para o Acampamento Hennessey e só te vou buscar quando tiveres 18 anos!
Боже, не оставь меня, помоги мне Господи...
Não me abandone, me ajude, O Deus.
Помоги мне Боже, на моем пути.
Me dirija em meu modo, O Deus!
Помоги мне Боже на моем пути!
Me dirija em modo de Thy, O Deus!
Помоги мне, боже, если я все неправильно понял. Но я так не думаю.
Deus me ajude se estou a ser injusto, mas não creio que seja, pela sua expressão.
Боже, помоги мне, это происходит снова.
" Que Deus me ajude, está outra vez a acontecer.
Боже, помоги мне, это происходит снова.
" Que Deus me ajude, está a acontecer de novo.
Боже, помоги мне пожалуйста!
Por favor, ajuda-me deus!
О, Боже. Господи. - Мама, помоги мне.
Ajuda-me, mãe.
Боже, помоги мне.
Oh, Deus me ajude.
О, Боже! Помоги мне найти нужные слова.
Ajuda-me a encontrar as palavras.
Боже! иисус, помоги мне!
Que Deus me ajude!
О, Боже, помоги мне!
Por Deus, ajuda-me!
Прошу тебя, Боже, помоги мне!
Por favor, por Deus, ajuda-me!
- Боже, помоги мне. Я люблю тебя, пап
Que Deus me ajude, estou contigo pai.
О, Боже всемогущий! Помоги мне выбраться отсюда живым!
Meu Deus, deixa-me sair daqui vivo.
Боже, помоги мне.
Deus, por favor, ajude-me.
Давай быстрее... помоги мне снять эти салфетки. О, боже, их так много!
Rápido, ajuda a tirar os desenhos.
Боже, помоги мне не воспринять это как оскорбление.
Deus me ajude, não posso tomar isso como um insulto.
Боже, помоги мне.
Que Deus me ajude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]