English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Боже святый

Боже святый translate Portuguese

52 parallel translation
" Боже святый, Отец Всевышний, Господь предвечный и Отец...
Senhor todo poderoso,
- Боже святый! ...
- Credo!
Ваша честь, я... Oх, Боже Святый!
Meritíssima...
- О, Боже святый!
Meu Deus!
Боже Святый, спаси и сохрани.
Louvado seja Deus. Vivos.
Боже святый...
Não precisávamos de mais coisa alguma!
Боже святый, это же Уиллоу.
Santo Deus, é a Willow.
Боже святый.
Bom Senhor.
Боже святый!
Santo Deus!
Боже Святый и Бессмертный, защити нас от его зла...
Santo Deus, Santo imortal... proteja-nos de todo mal.
Боже святый.
Jesus.
- Боже святый.
- Meu Deus.
- Боже святый!
Deus do céu! O que é isso?
Боже святый.
Valha-me Deus!
Боже святый, Кори!
O Senhor seja louvado! Cory.
- Боже святый, откройте дверь!
- Santo Deus, abre essa porta!
Боже святый!
Caramba!
Боже святый. А величия у тебя поубавилось.
Estás metade do homem que recordo.
Наверное, и с сыном то же. Боже святый.
- Também deve enganar o filho.
"Моисей, это Создатель, Святый Боже..." "... приказываю тебе подчиниться моим законам! "
Moisés, aqui é o Senhor teu Deus, ordeno-te que obedeças à minha ordem.
Святый Боже!
Diabos me levem!
- Доктор Майнхаймер... - O, Святый Боже!
- O nosso Dr. Meinheimer.
Боже Святый!
Meu Deus!
O, Святый Боже!
Meu Deus!
Святый Боже, а это кто?
C'um catano, quem é?
Святый Боже.
Santo Jesus.
Святый ты мой Боже.
Meu santo Deus!
Святый Боже.
Meu Deus!
Святый Боже!
Deus do céu!
Святый Боже, целитель души и тела, ты прислал своего сына, Иисуса, чтобы он исцелил все болезни и освободил нас от смерти. Излечи своего слугу от хворей, точащих его тело и душу. Аминь.
Pai Santo, médico das almas e corpos, vós que enviaste o vosso filho unigénito Jesus Cristo para curar as todas as doenças e libertar-nos da morte, curai também este empregado da enfermidade do corpo e do espírito que o aflige, Amén.
Святый Боже, целитель души и тела, ты прислал своего сына, Иисуса, чтобы он исцелил все болезни и освободил нас от смерти. Излечи свою слугу от хворей, точащих ее тело и душу.
Pai Santo, médico das almas e corpos, vós que enviaste o vosso filho unigénito Jesus Cristo para curar todas as doenças e libertar-nos da morte, curai também este empregado da enfermidade do corpo e do espírito que o aflige, Amén.
Святый Боже!
C'um caraças!
Святый боже, это восхитительно!
Cruzes, que delícia!
Святый Боже!
Livra!
Святый боже!
Meu deus!
Святый Боже.
Por amor de Deus!
Святый Боже.
Meu Deus.
- Святый Боже.
- Meu Deus.
Святый боже!
Deus do céu!
О, святый Боже, не дай мне умереть!
Não, não, Santo Deus, não me deixes morrer aqui!
О, святый Боже.
Meu Deus...
- О, святый Боже!
- Meu Deus. - Meu Deus.
Святый боже. Тебя правда не узнать.
Meu Deus, mudaste.
Святый боже.
Doçura!
Святый Боже, это вы?
Santo Deus, era a menina?
О Иисусе святы, дай мне выжить, боже мой я должен его починить.
Jesus, deixa-me viver. Tenho de compor isto.
Святый боже.
Santo Deus.
Святый боже.
- Santo Deus.
Святый боже.
Meu Deus.
Святый Боже.
Santo Casamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]