English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Большинство из них

Большинство из них translate Portuguese

521 parallel translation
- Большинство из них уже здесь.
- A maioria já está cá.
Были и другие, и большинство из них по сей день со мной.
Houve outros, e a maior parte deles ainda estão comigo.
И большинство из них сразу же отзовется, если кому-то потребуется их помощь.
E a maioria acudiria em seguida se souberem que alguém necessita ajuda.
Большинство из них бежало в горы вместе с детьми.
A maior parte das que não morreram fugiram para os montes com os filhos.
Большинство из них впервые надели хорошие сапоги.
A maior parte usava um bom par de botas pela primeira vez.
Да, большинство из них зовут Ремор - угрь * зения совести.
A maior parte daqueles ali, chamam-se Remorso.
- Я не знаю. Они сидят на полу, большинство из них.
Estão sentados no chão.
Я... получил, старина, но большинство из них я потерял во время паники на бирже.
Disse, mas perdi quase todo na grande crise.
Изучение двойных звезд и исследование движения соседних звезд, а также многие теоретические труды указывают на то, что многие звезды, возможно, большинство из них, имеют планеты.
Em estudos de estrelas duplas, em investigações dos movimentos de estrelas próximas, e em diversos estudos teóricos, obtemos um forte indicio de que muitas, ou talvez mesmo a maioria das estrelas, se encontram acompanhadas de planetas.
Большинство из них досталась мне по наследству.
A maioria vem de minha família.
Я видел многих из них, и большинство из них были картинами на стене- -
Já vi muitos, e a maioria não passava de retratos de parede...
Хотя большинство из них прошли без проишествий, полиция провела несколько арестов за нарушения порядка на митингах в Северных и Центральных графствах.
Embora a maior parte delas tenham decorrido sem incidentes, a Polícia efectuou algumas detenções por conduta desordeira em Midlands e no Norte.
Большинство из них - по полной ставке.
Muito bem pagos.
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев - это очень болезненная тема.
A maioria deve estar morta, mas para os familiares, o Congresso e muitos cidadãos este ainda é um assunto muito emocional.
Тебе повезло. Большинство из них меня просто шокируют.
A maioria choca-me.
Большинство из них вообще не слышало об Эркюле Пуаро.
Imagino que a maior parte não conheça sequer Hercule Poirot.
- Я видел большинство из них.
- Já vi a maior parte.
- Ну и что? - Ну, в настоящее время там содержится 180 очень старых людей, большинство из них инвалиды, прикованы к постели, они умирают...
Bem, no momento estão cerca de 180 pessoas muito idosas a viver lá... e pelo que sabemos, a maioria é incapacitada... e estão acamados e a morrer.
Большинство из них охотно разговаривает с нами.
Pode ajudar-nos em casos por esclarecer.
Большинство из них необработанные, контрабанда.
Geralmente a mercadoria são diamantes em bruto.
В конечном счете мы говорим о от 900,000 до миллиона людей к тому времени когда это будет построено большинство из них автомобилисты.
Estamos falando de 900 mil a um milhão de pessoas quando estiver pronto. A maioria, motoristas solteiros.
- Большинство из них потеряло всё.
Muitos perderam tudo o que tinham.
Ещё он сказал, что большинство из них были парни из колледжа, которых я не знал.
Ele também disse, que a maioria são conhecidos meus e que voltarei a vê-los.
Большинство из них считает, что моногамия — это какое-то дерево.
Para muitos a monogamia é um tipo de macaco.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
E já não tem graça, estão todos nas mãos de estrangeiros, de vietnamitas e coreanos que não pescam uma ;
Большинство из них ищут новой жизни, новой работы.
A maioria deles estava a procurar uma vida nova, um trabalho novo.
- Большинство из них были венгры.
Talvez tenha sido isso.
Я нейтрализовал большинство из них, но она будет без сознания несколько часов. - Хотел бы я сделать больше.
Consegui filtrar a maioria do seu sistema, mas ela vai estar mais umas horas assim.
У него была армия из 20 стрелков. Насколько я понял, большинство из них просто дураки.
Na minha opinião, a maioria deles eram uns imbecis.
Большинство из них злодеи.
São todos uns bandidos, Sr. Poirot.
Большинство из них пострадало от наших бомбардировок их планеты, от насильного отправления в трудовые лагеря.
A maioria deles estavam feridos devido a termos bombardeado o seu mundo e enviá-los para campos de trabalho forçado.
К счастью, большинство из них не включают в себя смерть и разрушение.
Felizmente, a maioria não envolvem morte e destruição.
Тупые идиотки, большинство из них.
Umas idiotas, a maior parte delas.
Понимаешь, эти люди большинство из них, боятся высоты, сечёшь?
Esta gente aqui Muita dessa gente tem vertigens, percebes?
Большинство из них здесь, в Гималаях.
A maioria delas está aqui, nos Himalaias.
Честно говоря, большинство из них бесполезно.
Na realidade, a maioria é inútil Fora de um bordel.
Но большинство из них раздражены тем, что у них нет члена.
Mas o problema é que todas lamentam ter nascido sem pila.
- Ну, большинство из них не по моей вине.
- OK, a maioria desses não foi minha culpa.
Большинство из них погибло.
A maior parte morreu.
Хорошо, даже близкие, большинство из них когда встречают меня, даже не предполагают, что я гей.
A maior parte das pessoas, quando me conhece, não sabe que eu sou gay.
Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные- - большинство из них- - как бы сказать повежливей- - нет.
Algumas chegaram aos écrans agora... mas outras, muitas outras - como direi educadamente - não!
И к 70-м большинство из них находились за пределами жизни....
Ao chegar aos anos 70... a maioria delas tinha tido alta... e tinham as suas vidas.
Я не узнал большинство из них.
Não reconheci a maior parte deles.
Большинство из них я вижу каждый день.
Eu vejo a maioria delas todos os dias.
Гоаулды уничтожили большинство из них только из-за возможной потенциальной угрозы.
Os Goa'uid eliminaram-nos a quase todos pela ameaça que representavam.
- Большинство из них мои.
- A maior parte é meu.
Большинство жён не понимает,.. ... что их мужья флиртуют совсем не из-за них.
O que a maioria das mulheres não entende é que os casos dos maridos não têm nada a ver com elas.
Большинство научных открытий, часто становятся свершившимися фактами перед тем, как большинство из нас начинают хотя бы смутно о них догадываться.
Os avanços científicos são muitas vezes factos subitamente realizados, antes de... nos podermos sequer aperceber deles.
И большинство из них плохие.
Mas há muitas escolas.
Редкие из них окажутся гостеприимными, большинство - враждебными.
Alguns serão hospitaleiros, enquanto que outros se manifestarão hostis.
Мы все, на протяжении жизни, сталкиваемся... с мучительными решениями... и нравственным выбором. Некоторые из них большого масштаба. Большинство же из этих решений относится к мелким поводам.
Durante toda a nossa vida, enfrentamos decisões penosas... escolhas morais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]