English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Б ] / Большой папочка

Большой папочка translate Portuguese

35 parallel translation
А когда маленький мальчик не ответил... большой папочка-медведь... оторвал ему руку.
O rapazinho não respondeu e o pai urso arrancou-lhe um braço.
- Я смотрю на тебя, большой папочка.
Pois é mesmo para ti que eu olho, Big Daddy.
Так, большой папочка, сними шляпу.
Muito bem, paizinho... tira o chapéu.
Гарри, что за работа? - Большой папочка! - Как дела, крошка?
Max, querido... que se passa?
Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?
Porque não vens aqui e descobres, "paizinho"?
"Большой Папочка".
Paizão. "
"Да, ох, большой папочка..."
Siiimmm, oh, paizão... Oh!
Отлично, блядь, Большой папочка Фрэнк! Просто охуенно!
O papai Frank é perfeito!
Мы хотим, чтобы кто-то, "Большой папочка", [Шутливое прозвище президента] пришел и всё для нас наладил.
Queremos um ser humano, um grande papá, que venha e faça tudo certo para nós.
Я твой папочка, Большой Папочка. "
Eu sou o teu papá, o teu paizão ".
А там... "Большой Папочка".
Aquele ali é o Big Daddy.
"Смертяшка" и "Большой Папочка". Они были настоящими профи.
A Hit Girl e o Big Daddy eram heróis a sério.
А вот этот парень - Большой Папочка.
Este homem é o Big Daddy.
Итак, Большой Папочка и Кикэсс помогут нам популярно объяснить вам, почему быть героями очень и очень глупо.
O Big Daddy e o Kick-Ass vão ajudar-nos a explicar-vos por que motivo ser um herói é uma má ideia.
Большой папочка такое пропустит!
O grande papá vai perder o momento!
О, большой папочка-вуду не спасает душ
O pai Vudu não está a salvar almas.
Когда Большой Папочка умер, ты приехал.
Quando o Big Daddy morreu, tu foste.
Большой Папочка уходит.
O Paizinho vai fugir.
Райан твой большой папочка?
É? O Ryan é o teu papá?
- Большой папочка Джонс.
- O Papá Johns.
Убивашка и Большой Папочка были настоящими героями.
A Hit Girl e o Big Daddy tinham sido os maiores.
Не ты, не Кровавый Угар, а Большой Папочка.
Não foste tu, nem o Red Mist. Foi o meu pai.
Но большой Папочка не был твоим отцом. Этот человек лишил тебя детства.
Mas o Big Daddy não era o teu pai, era alguém que te roubou a infância.
Прямо как много лет назад, когда Большой Папочка отправил меня к убийцам только со складным ножом.
Como da primeira vez que o Big Daddy me mandou a um antro de crack, apenas com um canivete.
Ты боялась, что большой папочка узнает, что ты влюбилась в того, кого он ненавидит сильнее всего.
Tu tinhas medo de que o grande papá descobrisse que te apaixonaste pela pessoa que ele mais odiava no mundo.
Как скажешь, большой папочка.
Como queira, paizão.
Кто большой папочка Франкенштейн?
Quem é o papá Frankenstein?
Спасибо, большой папочка.
Muito obrigado, Big Daddy.
Что тебе нужно от меня, большой папочка?
Do que precisas de mim, Paizinho?
Ой, большой папочка.
- Não me parece, bonitão.
- "Большой Папочка"?
- "Paizão"?
Не мог бы ее большой, влиятельный папочка помочь.
Como tal, pediu à amante para pedir um favor ao seu poderoso papá.
Если ты ребенок за бархатными шторами ВИП-секции, есть шансы, что у тебя есть мамочка или папочка которые могут, эм, позволить себе заплатить большой жирный выкуп.
Se tu és um jovem atrás das cordas de veludo da área VIP, é grande a hipótese de que tenha uma mãe ou pai que possa pagar um alto resgate.
После того, как ее выгнали из Джорджтауна за обман, папочка купил ей большой модный пентхаус по-соседству, чтобы держать ее подальше от неприятностей. И некоторое время это помогало.
Quando foi expulsa de Georgetown por cheirar cola, o pai comprou um apartamento perto dele para a vigiar, mas não durou muito.
Большой плохой папочка, и это ты его сюда притащила.
Um papá grande e mauzão e tu aceitaste-o de volta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]