English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вон тот

Вон тот translate Portuguese

496 parallel translation
" Вон тот дом... прямо напротив вашего.
"Aquela casa... em frente à tua. Oferece-lhe aquela!"
- Феррари, вон тот толстяк за столиком.
- O Sr. Ferrari é o cavalheiro gordo à mesa.
В вон тот маленький белый камень, видишь?
Aquela rocha acolá. Vês?
Видите вон тот сундук?
Vê aquela caixa ali?
Вон он, вон тот симпатяга.
É aquele rapagão alm.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой.
Está ali um careca que vai passar mesmo por baixo de ti.
Вон тот. Зачем ты открыл ту дверь?
- Não devia ter aberto a porta.
- Посмотри, вон тот тип. Там.
Quem é aquele barbudo?
Посмотрите на последний дом, вон тот.
Reparem bem acolá na última casa.
Может, вон тот Лукас - герой войны предложит свою цену.
Talvez ali o Herói de Guerra te faça um preço.
Ты видел, как сегодня паренек, вон тот, тощенький хавал за обе щеки?
Viste o meu rapaz a comer?
Вон тот парень, я думаю, это он.
O tipo que está no chão, acho que é ele.
Мне нравится вон тот, в красной рубашке с подтяжками.
Gosto do da camisa vermelha com os suspensórios.
А как вам вон тот янки?
Que tal aquela paisagem, lanque?
Вон тот.
- Aquele.
- Вон тот человек.
- aquele homem.
А как звали вашего дедушку? Вон тот здоровяк
Aquele camarada ali pode informar alguma coisa.
Вон тот, видишь?
O que está ali sentado.
Возьми вон тот фонарь и найди проход во льдах!
Vai lá acima, roda aquela luz e descobre-me um caminho livre. - Estás a brincar?
Простите, сэр, но вон тот R2 в прекрасном состоянии, и недорого.
Aquele R2 está em óptimo estado. É uma verdadeira pechincha.
Вон тот цветной джентльмен с девушкой.
Esse cavalheiro de cor com a moça.
Этот сюда, а вон тот - туда.
Isto fica aqui! E aquilo ali!
Мой господин, что по-вашему обозначает вон тот луч света?
Meu senhor, o que pensais ser aquela barra de luz?
Вон тот негр, довольно светлый, мой милый, играющий на фортепьяно, безумно столкнулся с миссис Арнольд Фрикхаймер.
Aquele um tanto ou quanto pálido a tocar piano está a ter um caso arrebatador com a Sra. Arnold Frinkheimer.
Смотри, вон тот корабль который доставит нас в Иудею!
Olhem, lá está o navio que vai nos levar para Judéia.
Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
Então, ele quis vender-me aquela arca.
Видишь вон тот глазок на циферблате?
Vês aquele olho no relógio?
В смысле, вон тот джентельмен очень мне его напоминает.
Parece-se com o cavalheiro que me mandou prender.
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
É ele, Louie! Foi ele que me pagou para me meter consigo.
А вон тот здоровый, это Дэвид Тайлер.
O grandalhão ali é o David Tyler.
- Вон тот красный самолёт
- Aquela, do avião vermelho.
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
O tipo louro é o Starkiller e passa o filme a matar extraterrestres.
Посмотрим, сможем ли мы взглянуть на эту штуку поближе. Возможно, через вон тот пролом.
Vamos dar uma olhada melhor pela abertura do lado.
За 50 баксов я вам вон тот продам.
Podem ficar com essa, por 50 dólares.
- Вон тот!
- Essa bola!
Какой? - Вон тот.
- Qual delas é a chave de boca?
Кто-то на тебя уставился, вон тот мужик.
A última vez que o vi ele ia casar-se. - Quando foi isso?
Она предоставила нам вон тот прекрасный дом.
Providencia-nos aquela deliciosa casa acolá.
Представьте, вон тот крайний дом принадлежит мадемуазель Бакли. - В самом деле?
Hastings, imagine que aquela casa pertence a Mademoiselle Buckley.
ѕоверни вон тот клапан до конца вправо.
Vira essa válvula para a direita.
- Вон тот толстяк, Голубь
Tu sabes, o gordo! O Pigeon!
Вон тот столик.
Aquela mesa ali.
Не хочу, я собираюсь посмотреть вон в тот сундук.
Não quero, mas vou ver o que está dentro da arca.
Вон тот, который скандалит.
O que está a fazer aquele barulho!
Вон тот?
Ali mesmo?
И она сказала, просто встань на тот вон стул... и сними тот ящик с верхушки шифоньера.
Ela disse para eu subir para a cadeira que estava ali... e tirar uma caixa que estava em cima do roupeiro.
В качестве старосты позволю себе указать вам вон на тот тюфяк. Он свободен.
Na minha capacidade oficial de chefe das acomodações, posso indicar-lhe o colchão livre que há ao fundo?
Что? Могу я попросить вас пересесть за тот столик, вон там?
Posso pedir-vos para irem para aquela mesa ali?
Вон тот сарай, вы там меня танцевать учили...
- Näo.
Этот похож на жида Тот вон - черный.
- À parede! E aquele parece judeu E aquele é preto
Не могли бы вы переместиться, скажем, вон в тот угол?
Importava-se, de ir para aquele canto, por exemplo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]