Восемь месяцев translate Portuguese
294 parallel translation
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
Há oito anos, oito meses e oito dias, que o teu espírito arde no alto dessa coluna, como arde a chama num círio.
Я тебя ищу уже восемь месяцев!
Ando à tua procura à oito meses!
Они пришли восемь месяцев назад.
Eles vieram... há oito meses atrás.
Тебе, наверное, дадут два года. А отсидишь восемь месяцев.
Bem, provavelmente apanhas 2 anos... e fazes só oito meses.
Я был должен ему 1300 $, уже восемь месяцев как.
Eu devo-lhe 1.3OO dólares há uns sete, oito meses. Ficou na minha cola.
С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев. Я бы определенно задумался об этом.
Mas se a quantidade baixa para menos de uma vez de 8 em 8 meses, preocupar-me-ia, definitivamente.
А Рабби сказал мне... что рассылал такие восемь месяцев назад.
O rabino disse-me que as enviou há oito meses. Sim, é verdade.
" Вот уже восемь месяцев я живу в 1885 году.
" Tenho vivido alegremente estes últimos oito meses do ano de 1885.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
a escrever e ali estava o guião do "Apocalypse" que podíamos... rever e utilizar imediatamente.
И какой темп роста? Они живут всего восемь месяцев.
São letais aos oito meses, e quero dizer mesmo letais.
Такое впечатление, что с нашей последней встречи прошло не восемь месяцев, а лет сто.
Parece mais que passaram 100 anos que 8 meses não é? Desde que nos vimos a última vez.
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
Passei 8 meses num tubo de aco, so com homens. Pensei neste momento.
Я разговаривал с твоим врачом. И он сказал мне, что ты не ходил к нему на прием восемь месяцев.
Falei com o teu médico, e ele diz que tu não vais lá há oito meses.
Вы сидели у меня на хвосте восемь месяцев и теперь, когда мы встретились лицом к лицу, это всё, что вы можете мне сказать?
Anda à minha procura há oito meses e quando estamos frente a frente só tem isso para dizer?
Ну... вы гоняетесь за ним... хм, восемь месяцев.
Bem... Anda atrás dele há oito meses.
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя Крей привел свой корабль в Лондонскую гавань.
Todos na Inglaterra pensavam que estivessem mortos, mas oito meses depois, Cray chegou com seu navio no porto de Londres.
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
Assim, nos últimos 8 meses, os EUA e a Rússia estiveram a construir a maior nave espacial jamais feita. Está a ser construída em órbita, à volta da Terra.
Я восемь месяцев реставрирую церковь и бросила все, чтобы спасти тебя!
Passei 8 meses a restaurar aquela igreja, e deixei-a para o vir salvar... Deixe-se de graças.
Восемь месяцев назад Бобу удалили яички.
O Bob ficou sem testículos.
Мы выслеживаем побочные сигналы уже восемь месяцев, но пока никаких признаков судна.
Rastreamos leituras isoladas por quase 8 meses, mas ainda sem sinal de alguma nave.
- О, восемь месяцев, мне нужно многое наверстать.
Tenho muito para pôr em dia.
Восемь месяцев 17 дней назад - первый контакт с Кмада.
Faz 8 meses e 17 dias. Tivemos o primeiro contacto com os Kamada.
Размером с пивную банку, а служит восемь месяцев.
É do tamanho de uma lata de cerveja e dura oito meses.
Алекс, прошло восемь месяцев.
- Alex, Passaram-se oito meses. - Hmm?
Вы бы уже восемь месяцев назад были бы мертвы.
Vejamos, Tu estarias morto por injecção letal já a mais de oito meses.
На восемь месяцев.
Oito meses.
Через восемь месяцев у тебя будет собственное бюро.
Daqui a oito meses, tem a sua própria agência.
Мы всего восемь месяцев вместе!
Tu conheces-me, e sabes que nunca faço nada precipitadamente.
ИОРДАНИЯ ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
OITO MESES DEPOIS
Проработал интерном всего восемь месяцев.
Terminei o meu estágio em oito meses.
Может, через шесть-восемь месяцев.
Vamos esperar entre seis a oito meses.
Восемь месяцев на Игэр Стрит, и на мне был труп.
Oito meses na choldra com uma acusação de homicídio.
Клянусь Богом, пока я восемь месяцев ожидал суда... я чувствовал себя в тюрьме свободнее, чем дома.
Juro por Deus, estive preso oito meses e senti-me mais livre na prisão do que me sentia em casa.
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста..
Oito meses no mar sem nada a não ser ovos e pickles.
Восемь месяцев они дурачат меня.
Sim. Já há 8 meses que gozam comigo.
Восемь месяцев я не могу сообщить тебе одну вещь.
Já dei conta. Há 8 meses que tento falar contigo sobre uma coisa.
А выглядит больше, чем на восемь месяцев.
Isso parecem mais oito meses.
Он восемь месяцев прожил в кибутце, закончил интернет-курс и получил сан всерелигиозного священника.
Ele passou 8 meses num kibbutz em Israel, e depois tirou um curso via Internet e foi ordenado como sacerdote ecuménico.
И за последующие восемь месяцев люди не изменили отношения к Бушу.
E, nos oito meses que se seguiram, a situação de George WBush não melhorou.
О, нет! По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42 % своего времени.
Nos seus primeiros oito meses, que antecederam o 11 de Setembro e, de acordo com o "Washington Post",
Сегодня в 17.00 мы отключаем вам воду, так как вот уже восемь месяцев вы не оплачиваете квитанции.
Vamos-lhe cortar o fornecimento de água e energia hoje, às 5H da tarde, por pagamentos em atraso há 8 meses. Obrigado e tenha um bom dia.
Эти дровосеки уже восемь месяцев живут без женщин.
Estes homens provavelmente não devem cheirar uma mulher há 8 meses.
Если быть точным, месье, мы знакомы один год шесть месяцев и восемь дней. Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
- Já nos conhecemos há um ano, seis meses e quatro dias, mas somos amantes há um ano, cinco meses e vinte e dois dias.
Она исчезла всего восемь месяцев назад.
- Oh, vá, homem! Só foi há oito meses. Decerto que recorda se era ou não a menina.
Восемь с половиной месяцев точно.
Oito meses e meio, então.
Следующие восемь или девять месяцев я без дела шатался по станции.
Fiquei-me pela estação os oito ou nove meses seguintes.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?
Recorda-se de ter encontrado recentemente veículos, supostamente abandonados, mas que possam ter pertencido a vítimas de rapto?
Он сделал это восемь месяцев назад.
Ele fez isso há oito meses.
- Восемь месяцев.
Oito meses.
Восемь месяцев.
Há oito meses...
Мы подсчитали. Он окупит себя месяцев за восемь.
Deve pagar-se em menos de oito meses.
восемь месяцев назад 16
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь тысяч 19
восемнадцать 130
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь тысяч 19
восемнадцать 130
восемь 1627
восемь лет 161
восемь лет назад 59
восемнадцать лет 16
восемь минут 24
восемь секунд 17
восемь человек 22
восемь недель 32
восемь лет 161
восемь лет назад 59
восемнадцать лет 16
восемь минут 24
восемь секунд 17
восемь человек 22
восемь недель 32