Восемь месяцев translate Portuguese
294 parallel translation
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
Há oito anos, oito meses e oito dias, que o teu espírito arde no alto dessa coluna, como arde a chama num círio.
Я тебя ищу уже восемь месяцев!
Ando à tua procura à oito meses!
Они пришли восемь месяцев назад.
Eles vieram... há oito meses atrás.
Тебе, наверное, дадут два года. А отсидишь восемь месяцев.
Bem, provavelmente apanhas 2 anos... e fazes só oito meses.
Я был должен ему 1300 $, уже восемь месяцев как.
Eu devo-lhe 1.3OO dólares há uns sete, oito meses. Ficou na minha cola.
С другой стороны, если количество меньше, чем раз в восемь месяцев. Я бы определенно задумался об этом.
Mas se a quantidade baixa para menos de uma vez de 8 em 8 meses, preocupar-me-ia, definitivamente.
А Рабби сказал мне... что рассылал такие восемь месяцев назад.
O rabino disse-me que as enviou há oito meses. Sim, é verdade.
" Вот уже восемь месяцев я живу в 1885 году.
" Tenho vivido alegremente estes últimos oito meses do ano de 1885.
На самом деле, такая заняла бы минимум шесть-восемь месяцев, а рядом был сценарий "Апокалипсиса", который мы могли подчистить и сразу же запустить в производство.
a escrever e ali estava o guião do "Apocalypse" que podíamos... rever e utilizar imediatamente.
И какой темп роста? Они живут всего восемь месяцев.
São letais aos oito meses, e quero dizer mesmo letais.
Такое впечатление, что с нашей последней встречи прошло не восемь месяцев, а лет сто.
Parece mais que passaram 100 anos que 8 meses não é? Desde que nos vimos a última vez.
Я провел восемь месяцев в стальной трубе с мужиками мечтая об этой минуте
Passei 8 meses num tubo de aco, so com homens. Pensei neste momento.
Я разговаривал с твоим врачом. И он сказал мне, что ты не ходил к нему на прием восемь месяцев.
Falei com o teu médico, e ele diz que tu não vais lá há oito meses.
Вы сидели у меня на хвосте восемь месяцев и теперь, когда мы встретились лицом к лицу, это всё, что вы можете мне сказать?
Anda à minha procura há oito meses e quando estamos frente a frente só tem isso para dizer?
Ну... вы гоняетесь за ним... хм, восемь месяцев.
Bem... Anda atrás dele há oito meses.
В Англии считалось, что все погибли, но восемь месяцев спустя Крей привел свой корабль в Лондонскую гавань.
Todos na Inglaterra pensavam que estivessem mortos, mas oito meses depois, Cray chegou com seu navio no porto de Londres.
За последние восемь месяцев США и Россия создали небывалый космический корабль построенный на околоземной орбите.
Assim, nos últimos 8 meses, os EUA e a Rússia estiveram a construir a maior nave espacial jamais feita. Está a ser construída em órbita, à volta da Terra.
Я восемь месяцев реставрирую церковь и бросила все, чтобы спасти тебя!
Passei 8 meses a restaurar aquela igreja, e deixei-a para o vir salvar... Deixe-se de graças.
Восемь месяцев назад Бобу удалили яички.
O Bob ficou sem testículos.
Мы выслеживаем побочные сигналы уже восемь месяцев, но пока никаких признаков судна.
Rastreamos leituras isoladas por quase 8 meses, mas ainda sem sinal de alguma nave.
- О, восемь месяцев, мне нужно многое наверстать.
Tenho muito para pôr em dia.
Восемь месяцев 17 дней назад - первый контакт с Кмада.
Faz 8 meses e 17 dias. Tivemos o primeiro contacto com os Kamada.
Размером с пивную банку, а служит восемь месяцев.
É do tamanho de uma lata de cerveja e dura oito meses.
Алекс, прошло восемь месяцев.
- Alex, Passaram-se oito meses. - Hmm?
Вы бы уже восемь месяцев назад были бы мертвы.
Vejamos, Tu estarias morto por injecção letal já a mais de oito meses.
На восемь месяцев.
Oito meses.
Через восемь месяцев у тебя будет собственное бюро.
Daqui a oito meses, tem a sua própria agência.
Мы всего восемь месяцев вместе!
Tu conheces-me, e sabes que nunca faço nada precipitadamente.
ИОРДАНИЯ ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
OITO MESES DEPOIS
Проработал интерном всего восемь месяцев.
Terminei o meu estágio em oito meses.
Может, через шесть-восемь месяцев.
Vamos esperar entre seis a oito meses.
Восемь месяцев на Игэр Стрит, и на мне был труп.
Oito meses na choldra com uma acusação de homicídio.
Клянусь Богом, пока я восемь месяцев ожидал суда... я чувствовал себя в тюрьме свободнее, чем дома.
Juro por Deus, estive preso oito meses e senti-me mais livre na prisão do que me sentia em casa.
Восемь месяцев в море... одни яйца и кислая капуста..
Oito meses no mar sem nada a não ser ovos e pickles.
Восемь месяцев они дурачат меня.
Sim. Já há 8 meses que gozam comigo.
Восемь месяцев я не могу сообщить тебе одну вещь.
Já dei conta. Há 8 meses que tento falar contigo sobre uma coisa.
А выглядит больше, чем на восемь месяцев.
Isso parecem mais oito meses.
Он восемь месяцев прожил в кибутце, закончил интернет-курс и получил сан всерелигиозного священника.
Ele passou 8 meses num kibbutz em Israel, e depois tirou um curso via Internet e foi ordenado como sacerdote ecuménico.
И за последующие восемь месяцев люди не изменили отношения к Бушу.
E, nos oito meses que se seguiram, a situação de George WBush não melhorou.
О, нет! По оценкам "Вашингтон пост", за первые восемь месяцев своего президентства Буш отдыхал 42 % своего времени.
Nos seus primeiros oito meses, que antecederam o 11 de Setembro e, de acordo com o "Washington Post",
Сегодня в 17.00 мы отключаем вам воду, так как вот уже восемь месяцев вы не оплачиваете квитанции.
Vamos-lhe cortar o fornecimento de água e energia hoje, às 5H da tarde, por pagamentos em atraso há 8 meses. Obrigado e tenha um bom dia.
Эти дровосеки уже восемь месяцев живут без женщин.
Estes homens provavelmente não devem cheirar uma mulher há 8 meses.
Если быть точным, месье, мы знакомы один год шесть месяцев и восемь дней. Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
- Já nos conhecemos há um ano, seis meses e quatro dias, mas somos amantes há um ano, cinco meses e vinte e dois dias.
Она исчезла всего восемь месяцев назад.
- Oh, vá, homem! Só foi há oito meses. Decerto que recorda se era ou não a menina.
Восемь с половиной месяцев точно.
Oito meses e meio, então.
Следующие восемь или девять месяцев я без дела шатался по станции.
Fiquei-me pela estação os oito ou nove meses seguintes.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?
Recorda-se de ter encontrado recentemente veículos, supostamente abandonados, mas que possam ter pertencido a vítimas de rapto?
Он сделал это восемь месяцев назад.
Ele fez isso há oito meses.
- Восемь месяцев.
Oito meses.
Восемь месяцев.
Há oito meses...
Мы подсчитали. Он окупит себя месяцев за восемь.
Deve pagar-se em menos de oito meses.
восемь месяцев назад 16
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
восемь часов 61
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19