Восемь часов translate Portuguese
350 parallel translation
- В восемь часов вечера.
Às 20 : 00.
В восемь часов?
- Às oito horas?
ќсталось восемь часов и сорок две минуты до окончани € срока.
- Os salva-vidas. - Ouviu o que foi dito.
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
Um : o rapaz admitiu ter deixado a casa às 8 da noite, depois de ter sido esbofeteado pelo pai.
Восемь часов!
São 8 da manhã!
Через восемь часов ее привезли на муле.
Trouxeram-na para cima numa mula, oito horas depois.
В восемь часов, все пойдут в постель.
Às 8 quero todos na cama.
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen, eu disse as 8 horas, e sera as 8 horas em ponto.
Вот теперь, Эллен, восемь часов.
Ellen, sao 8 horas agora.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
Ainda são oito da manhã e o Sr. Barnier ainda não se levantou.
Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Então, porque me vem bater à porta às oito da manhã?
Ах, вот оно что. Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
Então... tem a lata de me vir acordar às oito da manhã, para me pedir um aumento?
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 horas, com alguma sorte.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
Vou dar-lhe oito horas para me dar as coisas que eu quero.
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
Estou a dar-te oito horas para me entregares a mercadoria, ou eu apago os teus amigos.
А туда ехать восемь часов.
Não podem ter errado por oito horas.
- Ну, да. - Всего восемь часов. И все.
Oito horas, não mais.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Resumindo a manhã, a 8 horas e 5 minutos do lançamento, o complexo 39 foi lançado e começámos a abastecer o veiculo de lançamento com líquido propulsor
Её совершенно определённо убили шесть, самое позднее, восемь часов назад. Между двенадцатью и двумя.
Há uma comovente descrição da morte dele no "Fédon" de Platão.
Когда закончим ремонт, останется восемь часов.
Quando as reparações terminarem, Dentro de oito horas, sr, comandante,
В следующий вторник, в восемь часов.
Na próxima terça, às oito horas.
"Сопротивление хочет освободить профессора Фламмонда " в воскресенье в восемь часов ".
"A Resistencia conta libertar o Flammond no domingo, as 8 : 00 da manha!"
Буду там в восемь часов. Хорошо?
Estou lá às oito.
Я даю небесам сорок восемь часов на возврат долга!
A descoberta contabilidade celestial deverá ser-nos pago em 48 horas.
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Sabes como é que é trabalhar oito horas por dia e chegar a casa para isto?
За сорок восемь часов он жевал у Скалари. Маса, а что это за обезьяна с Сэйто?
- 48 horas depois está no Scalari.
Восемь часов.
Oito em ponto.
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Bem, cavalheiros, Temos... ficamos 8 horas na estrada.
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 horas depois o casamento ainda se mantinha de pé. Íamos a caminho de Bel Air para conhecer os pais do Bryan.
Ли. Я заказывал столик на восемь часов.
Temos reserva para as 8 : 00.
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес.
Daqui a 48 horas, se não estiverem convencidos, eu também não.
Если в течение секунды восемь часов подряд смотреть на экран с кодами, для того чтобы определить цепочку ДНК потребуется около двух лет.
Se observarmos grelhas destas, durante um segundo, durante oito horas por dia, levaremos dois anos a observar uma cadeia de DNA completa.
- В восемь часов.
- Vejo-te às oito!
Черт, уже почти восемь часов.
Merda. São quase 8 : 00h.
Накачать его успокоительным и через сорок восемь часов получить психа, который будет тебя преследовать в кошмарных снах?
Se empanturrá-lo de químicos antipsicóticos... em 48 horas terá um caso de loucura... que não esquecerá pelo resto de sua vida.
У нас осталось восемь часов перед тем, как этот ад вырвется наружу.
Temos oito horas até que o inferno se solte lá fora.
четыре часа - рок пять шесть : семь восемь часов - рок.
Cinco, seis, sete horas rock Oito horas rock
Они должны прибыть через восемь часов.
- Chegam daqui a oito horas.
- В восемь часов вас устроит?
- O que lhe parece às 20h00?
Я женюсь на человеке, которого не волнует что это человек вынужден стоять восемь часов в день когда он легко мог бы сидеть.
Vou casar com alguém que não se importa que este homem tenha de passar 8 horas de pé, por dia, quando podia, perfeitamente, estar sentado.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
É desumano obrigar um homem a ficar de pé, no mesmo lugar, durante oito horas por dia.
Восемь часов джингл-беллинга и хо-хо-хо.
Oito horas a abanar o sino e a fazer "ho, ho, ho".
Господи, через сорок восемь часов, под прикрытием заложников и газовых боеголовок... мы покинем этот остров.
Se Deus quiser, em menos de 48 horas evacuarão esta ilha Protegidos por reféns e ogivas de gás VX.
То, что я буду подавать кофе следующие восемь часов.
Vou servir cafe por 8 horas.
Флот Альянса приблизится через восемь часов.
A frota da Aliança está a menos de oito horas.
И ты должна прекрасно выглядеть. Восемь часов.
Ponha-se bonita.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
48 horas é melhor do que nada.
В часов восемь?
- Oito horas?
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
Às oito apresento-te a minha mãe.
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
Que tal se eu passar no restaurante por volta das oito?
Восемь с половиной часов тестов наклонностей тестов интеллекта, тестов личных качеств, и что я узнал?
Oito horas e meia de testes de aptidão, de inteligência e de personalidade, e o que fiquei a saber?
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17
часов до того 38
часовые новости 17
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16
часовые новости 17
восемьсот 25
восемьдесят 55
восемь 1627
восемь тысяч 19
восемь лет 161
восемнадцать 130
восемь месяцев 58
восемнадцать лет 16