Все будет отлично translate Portuguese
306 parallel translation
Не волнуйся, все будет отлично
- Hei-de passar. - Não sei.
Не волнуйтесь, все будет отлично.
Não se preocupe com isso. Vai ser demais.
Ладно, Брэнтли, будь рядом и все будет отлично.
Muito bem, anda comigo e tudo vai correr sobre rodas.
- Думаю, у него все будет отлично.
- Acho que vai conseguir.
Все будет отлично.
Vai correr tudo bem.
Отлично, 14 лет я боялся, но теперь все будет отлично.
Agora sim! Há 14 anos eu tenho medo, mas agora acabou!
Если не стошнит, все будет отлично.
Se os comermos, aguentamo-nos bem.
Простите, девочки, все будет отлично, поверьте.
Eles vão gostar. Acreditem em mim!
Все будет отлично.
Vai ficar impecável.
Уверен, все будет отлично. Эй!
Tenho a certeza de que está óptimo.
Все будет отлично.
Vai ser ótimo.
Все будет отлично.
Vai ficar bem.
Как только он пройдет тест, у вас будет секс и с тобой все будет отлично.
Mal ele passe o exame, voltam a ter relações e ficas boa.
С этим ребенком все будет отлично.
A miúda vai safar-se na maior.
Все будет отлично.
Vais sair-te bem.
Все будет отлично.
Respira fundo. Vai correr bem.
- Перестань, все будет отлично.
- Não ligues. - Vai-me denunciar.
Вскоре она снова выйдет замуж и все будет отлично.
Não tarda nada ela casa outra vez e fica tudo bem.
Пока ни случиться что-нибудь плохое, все будет отлично.
Desde que não aconteça nada de mal até lá, vai correr bem.
С папой все будет отлично!
O Papá fica bem.
- С ней все будет отлично.
- Ela vai ficar boa.
Все будет отлично.
Tudo vai ficar bem.
Все будет отлично ".
Senhor, temos que ir à sala de reuniões. Só serão 5 minutos e tudo vai sair bem.
Да. Дорогая, я обещаю, все будет отлично.
Querida, prometo que vai tudo correr bem.
- Все будет отлично.
- Ele vai ficar bem.
Просто перебори свои природные инстинкты, и все будет отлично.
Combate os teus instintos naturais e vai correr tudo bem.
Звучит отлично. - Все у нас будет в порядке.
- Vamo-nos dar bem.
Теперь всё будет отлично. - Ты серьёзно?
Irá tudo correr bem daqui para a frente.
Всё будет отлично, вот увидишь.
Vais ficar do baril pá, vais ver.
Заботься о людях, будь внимателен к их проблемам, и всё будет отлично.
Se interesse pelos demais, ouça os seus problemas. Assim as coisas irão melhorar.
Всё будет отлично.
Vai correr tudo bem.
Всё будет отлично.
Nã o vai custar nada.
Я переживу. Переживёшь. И всё будет отлично.
Farás mais do que sobreviver.
И всё будет отлично!
Vai correr tudo bem.
Отлично, а теперь я скажу, как всё у нас будет.
Bem, faremos assim.
Всё будет отлично. Если бы они хотели убить нас, они бы уже убили.
Se nos quisessem matar já o teriam feito.
Всё будет отлично.
É mesmo uma Vulcan.
Я думаю, всё будет отлично.
Acho que não temos escolha.
Всё будет отлично.
Tenho o controlo da situação.
Отлично. Закрой глаза, иначе все будет двоиться.
Mantém os olhos fechados, senão vês a dobrar.
С вами всё будет отлично.
Vai ficar como novo.
Помни, Лиз, удар заключается в повороте бедер, и все у тебя будет отлично.
Dobre os joelhos. Lembre-se das ancas. Muito bem.
Пап! Все будет отлично.
Pai, está tudo certo.
Всё будет отлично!
Não te preocupes!
Отлично, всё будет хорошо.
Vai tudo correr bem.
Очень хорошо, Клара. Отлично. Все будет замечательно.
Sim senhor, portou-se muito bem, Carla.
Они придут и спасут нас, и всё будет отлично.
Eles virão buscar-nos e estaremos bem.
Подождать пока папа опомнится и всё будет отлично.
Esperar meu pai acordar, e aí vou estar bem!
И с ним все будет отлично.
Ele não está bem.
Всё будет отлично, можешь идти. Давай, пока, пока.
Hadad, abre as caixas de carne, Sasi, aquece a água.
Все будет отлично.
- Resolveu-se tudo.
всё будет отлично 103
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет замечательно 50
всё будет замечательно 27
все будет нормально 353
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
все будет в порядке 1168
всё будет в порядке 750
все будет так 46
всё будет так 35
все будет замечательно 50
всё будет замечательно 27
все будет нормально 353
всё будет нормально 300
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
всё будет 103
все будет 102
все будет по 51
всё будет по 47
все будет кончено 45
всё будет кончено 43
все будет прекрасно 53
всё будет прекрасно 38
всё будет здорово 16
будет отлично 26
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично получается 30
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично получается 30
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32