English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отлично выглядите

Отлично выглядите translate Portuguese

106 parallel translation
Отлично выглядите!
E como está bonita!
Отлично выглядите.
Você parece muito bem.
Отлично выглядите.
Estás bem.
Я из полиции Все нормально Отлично выглядите
Estou com a polícia. Tudo fixe. Estás com óptimo aspecto.
- Это Элис Элиот? - Элис, вы отлично выглядите!
Elise, está com óptimo aspecto!
- Вы отлично выглядите.
Estás ótimo.
Отлично выглядите, миссис Харфорд.
Está um espanto, Mrs. Harford.
Вы в прекрасной форме. Отлично выглядите.
Estás bem, mesmo em forma.
Отлично выглядите, девочки.
Estão a ir bem, senhoras.
Отлично выглядите.
Que beleza.
Отлично выглядите.
Está com bom aspecto.
Вы отлично выглядите, мисс Кейт.
Você está muito bonita, Srta. Kate.
Отлично выглядите. Куда направляетесь?
Vocês estão encantadoras Onde estão indo?
Отлично выглядите!
Está linda.
Вы отлично выглядите.
Você está fantástico.
— Отлично выглядите.
As calças ficam-te bem. São da mamã dele.
— Отлично выглядите!
Está óptima.
Вы отлично выглядите.
Está óptima.
Отлично выглядите. Мак.
- Mac.
- Отлично выглядите.
- Está linda! - Obrigada.
Мистер Кулорис, отлично выглядите.
Sr. Coulouris, como está bonito!
Отлично выглядите!
Obrigada.
И вы отлично выглядите, между прочим.
E estás com muito bom aspecto, já agora.
- Вы отлично выглядите. - Спасибо.
É o primeiro ano em que marca o D no formulário.
Вы все отлично выглядите, сегодня.
Estás bonita hoje.
Никаких тебе "Ух ты, вы отлично выглядите для 54 лет!"
Não houve um "uau, está óptima para a idade".
Вы все отлично выглядите.
Estão óptimos.
Отлично выглядите, парни ( Вилл смеется ) Увидел это в книжном магазине
Estão óptimos, rapazes.
Отлично выглядите, детектив Беккет.
Ficou muito bem, Detective Beckett.
А сейчас, только посмотрите - отлично выглядите.
E agora olhe para si. Está óptimo.
Вы отлично выглядите сегодня.
- Obrigado, senhor. Está óptimo hoje.
- Отлично выглядите!
- Brilhante!
Отлично выглядите.
Estão com bom aspecto.
Доктор Грей, Вы как всегда отлично выглядите.
Dra. Grey. Com um ar fantástico, como sempre.
Вы отлично выглядите, Джина.
Está com bom aspecto, Gina.
Вы отлично выглядите.
Você está óptima.
Должна сказать, вы отлично выглядите, для больной раком.
Devo dizer que tem muito bom ar, para quem tem cancro.
Отлично выглядите. Да, ну, знаете, спишем это на здоровой образ жизни и витаминки. Я должен принести извинения.
Está com bom ar. graças a uma vida saudável e suplementos de vitaminas. de nenhum modo se teria aceitado o seu dinheiro.
Вы отлично выглядите.
Parecem ótimos.
Выглядите отлично, босс. Давайте. Ну же, возьмите.
Está óptimo, patrão.
- Хорошо. - Выглядите отлично.
- Está com óptimo aspecto.
Вы отлично выглядите!
Está com óptimo aspecto!
Ух ты! Вы выглядите отлично, ребят.
Vocês estão lindos.
Выглядите отлично... то есть, здоровым!
Parece-me bem. Saudável, isto é.
Эй, ребята, отлично выглядите!
Vocês estão óptimos.
Вы, леди, выглядите отлично, но в вашей экипировке отсутствует еще одна деталь.
As senhoras estão bem, mas falta qualquer coisa aos vossos vestidos.
Вы отлично выглядите.
Estava a pensar numa coisa.
- Выглядите отлично шеф
- Está bem, Chefe.
Я уже говорила вам, что сегодня вы выглядите просто отлично?
Já te disse que hoje estás muito elegante?
Вы выглядите отлично, для цыпочки, которая только что родила.
Tu estás espantosa para uma tipa que acabou de dar à luz.
Выглядите отлично, команда. Особенно ты, Сара.
Estão bonitos, equipa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]