English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Отличное предложение

Отличное предложение translate Portuguese

46 parallel translation
- Отличное предложение.
- Que óptima idéia.
Отличное предложение.
Boa ideia.
Милый, по-моему, отличное предложение.
Na verdade, querido, parece-me bem. Eu acho que...
- Отличное предложение.
- É um pacote fantástico.
Отличное предложение.
- Excelente sugestão.
- Отличное предложение.
Tem toda a razão.
Отличное предложение, Лили.
Boa escolha, Lily.
ОК. Отличное предложение.
Essa é uma boa sugestão.
Фулмер сделал отличное предложение Эс Джею.
Fulmer fez um belo acordo com S.J.
Отличное предложение
- Isso é uma excelente sugestão.
Ну ладно, отличное предложение.
Está bem, é incrível.
Это отличное предложение.
É um excelente negócio!
И мы получили отличное предложение!
Eu... eu tenho uma oferta para ti!
Так вот они сделали мне отличное предложение... которое может все изменить...
Eles ofereceram-me uma oportunidade emocionante que... hum, tem o potencial de mudar tudo para nós.
Привет. Слышал, ты получил отличное предложение от Vanity Fair.
Soube que recebeste uma oferta da "Vanity Fair".
Отличное предложение.
Isso é uma coisa boa.
Потому что у меня есть отличное предложение
Porque eu tenho uma sugestão perfeita.
Отличное предложение.
Para mim, parece-me bem, chefe.
Отличное предложение, доктор.
Excelente sugestão, doutora.
Кажется, это отличное предложение.
Parece-me uma óptima oferta.
- У меня для вас есть отличное предложение.
Tenho bons produtos para vocês.
Похоже, это отличное предложение, Тереза.
Parece ser uma excelente oportunidade, Teresa.
Отличное предложение.
Está bem.
Это отличное предложение, говорю тебе.
É um negócio cativante, estou a dizer-te.
Но "Бьюик" собирается сделать тебе отличное предложение.
Mas a Buick vai contactar-te com uma excelente proposta de trabalho.
Мы сделали отличное предложение.
Vamos compensar-lhe na oferta.
У тебя отличное предложение.
Os teus números são bons.
Кажется, это отличное предложение.
- Porque não? Parece uma boa oportunidade.
Отличное предложение, Джей.
É uma oferta agradável, Jay.
Это отличное предложение.
Este livro � uma pechincha.
У меня отличное предложение, а вы его упускаете.
Porque arranjei um belo negócio e não o vão aproveitar.
Сделали отличное предложение.
Consegui um ótimo negócio.
У него есть отличное предложение.
Ele apresentou uma proposta bastante interessante.
Это отличное предложение.
É uma excelente proposta.
- Отличное предложение для тебя. Много денег.
É um bom contrato para ti, com muito dinheiro.
Это отличное предложение, особенно если это убережет меня от новых бед.
É um ótimo acordo, principalmente se me impedir de entrar em roubadas.
Отличное предложение.
É uma ótima oferta.
- Он сделал мне отличное предложение. Куча денег.
Ele fez uma oferta muito boa, muito dinheiro.
Это хорошее предложение... просто отличное.
- É um bom emprego.
Тебе сделали отличное щедрое предложение.
Teve uma oferta que o deixava rico.
Да. отличное предложение, Симмонс.
Podemos enviar o Dorminhoco.
У нее есть отличное деловое предложение для вас.
Ela tem uma óptima oportunidade de negócio para ti.
Это было предложение, отличное от любого, что я когда-либо получал.
Foi uma oferta diferente de qualquer uma que já tenha recebido.
Мы нашли отличное групповое предложение на сайте со скидками.
Encontrámos um óptima taxa para grupos num site de descontos.
У нас отличное деловое предложение, братан.
Temos um belo pacote para vender.
Отличное... невиданное предложение на столе.
Uma oferta notável e sem precedentes sobre a mesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]