Все любили его translate Portuguese
87 parallel translation
Я имею в виду, у него была эта курьезная способность... эта странная особенность. И какое-то время все любили его... а затем люди перестали любить его.
Quer dizer, ele tinha essa peculiaridade... essa estranha característica... e, durante um tempo, todos gostavam dele.
- Мы все любили его, но он мертв.
- Todos o amávamos, mas morreu.
Все любили его, и теперь он совсем одинок.
Toda a gente gostava dele, e agora está sozinho.
Все любили его.
Toda a gente gostava dele.
Все любили его.
Gostavam todos dele.
Он был клевым. Все любили его.
- Ele era porreiro, sim.
Как и сказал Илай, все любили его.
Como disse o Eli, todos gostavam dele.
Мы все любили его как брата.
Todos o amávamos como um irmão. Sim.
Его название давно забыли. Все любили его мудрого и справедливого короля.
O seu nome há muito esquecido, governado por um sábio, honrado e muito amado Rei.
Все любили его.
Todos gostavam dele. Está tudo bem.
Его и малычишкой все любили.
Sim. Até quando era menino, todos gostavam do meu Sergei.
Его все любили, сэр.
Todos o adoravam.
Все мои подруги любили его.
Todas as minhas amigas o adoravam.
Все его любили.
Toda a gente gostava dele.
Август был Цезарем. И все его любили, да?
Augusto era um César e toda a gente o adorava, certo?
- Его все любили, потому что он не жадничал. "Капиш"?
Toda a gente o adorava porque ele nunca comia sozinho, Capisci?
Все его любили.
Tanto quanto pude perceber, era inteligente, dedicado, queria agradar.
Не хочу превращать это в любовную серенаду, но его действительно очень любили все, кто его знал.
Não quero que isto pareça uma canção de amor, mas... ele era muito querido por quase todos os que o rodeavam.
Нод мы все равно его любили. Это сложно, если вы меня понимаете.
Mas teve o nosso amor na mesma.
Он говорит, что все его любили. Все солдаты.
e que todos gostavam dele, todos os soldados
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили. Остаток жизни он провёл, помогая бедным и увечным прихожанам.
Mas Geoffrey superou essas terríveis deficiências que conquistou a todos nós que o conhecemos passando o resto da sua vida a serviço dos pobres e deficientes da sua paróquia.
Его все любили.
Todos o adoravam.
Его любили все.
- Todos gostavam dele.
и, эм... они все его любили, и, эм, он взял меня за руку, и отвел в туалет.
Ele pegou na minha mão, e levou-me à casa de banho.
Все любили его.
Toda a gente adorava-o.
Нет. Его все любили.
Toda a gente gostava dele.
Его все любили.
Todos o amavam.
Его любили все. Боготворили.
Toda a gente o adorava, o tratava como um deus.
Все девочки его любили, а мальчики уважали.
Todas as raparigas adoravam-no. Os rapazes respeitavam-no, admiravam-no, creio.
Все его любили.
Era um bom patrão, amado por todos.
- Мы все его так любили.
- Gostávamos todos muito dele.
Ибо все мы любили Его Светлость так же, как любили его... вы, его жена и сын.
Pois adorávamos todos Sua Senhoria tanto como vós, a sua esposa e o seu filho, o adoravam.
Все его любили.
Todos gostavam dele.
Все его любили.
Aqui todos o amavam...
Его все любили.
Ele era querido.
Все его любили.
Todo mundo o adorava.
Его все любили.
"Amar" é a palavra.
Все остальные надзиратели любили его, и даже худшие жулики уважали его. потому что Райкер относился к ним с уважением.
Todos os outros oficiais gostavam dele e até os piores bandidos o respeitavam, porque o Ryker tratava-os com respeito.
За это его все и любили.
É o que fez todos amá-lo.
Его все любили.
As pessoas gostavam dele.
Нет, его все любили.
Não, todos gostavam dele.
Его все любили.
Não. Todos gostavam dele.
Все его любили.
Mas era advogado de defesa.
- Все его любили.
- Todos o amavam.
Его все любили.
Todos gostavam dele.
Он был саксофонистом. Он играл со всеми подряд, потому что все его любили.
Sentava-se com todos, pois todos o amavam.
Его все любили.
Toda a gente gostava dele.
Который только и хочет, чтобы все его любили.
Que só quer que todos a amem.
Когда она рассказывала о том, как все его любили, Я видела тепло в её глазах.
Quando ela estava a dizer que toda a gente o adorava, pude ver a chama nos seus olhos.
Все здесь любили его.
Todos aqui o adoravam.
Все его любили.
Todos o amavam.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его девушка 84
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19