English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Всего несколько вопросов

Всего несколько вопросов translate Portuguese

59 parallel translation
У меня всего несколько вопросов и мы быстро закончим.
São só algumas perguntas e acabará o mais depressa possível.
Всего несколько вопросов.
Tenho umas perguntas para fazer.
Всего несколько вопросов.
- Apenas umas perguntas.
Всего несколько вопросов, ваша честь.
Só umas perguntas.
Всего несколько вопросов.
Vamos lá.
Всего несколько вопросов, верно?
São só umas perguntas, não é?
У нас всего несколько вопросов.
Temos só umas perguntas para lhes fazer.
У меня к Вам всего несколько вопросов, месье Лападит.
Tenho apenas umas perguntinhas, Sr. LaPadite.
У меня всего несколько вопросов
- Espere! Só tenho mais umas perguntas.
У нас всего несколько вопросов к вам.
Temos algumas perguntas. Isto é um engano.
Миссис Филдс, у нас к ней всего несколько вопросов.
Sra. Fields, só queremos fazer-lhe umas perguntas.
Я просто хотела поговорить с тобой, всего несколько вопросов. - Фрэнки...
Espera, só quero falar um pouco contigo, só umas perguntas.
Всего несколько вопросов.
Só umas perguntas.
У меня всего несколько вопросов о вашем боссе.
Só tenho algumas perguntas, sobre o seu patrão.
Всего несколько вопросов, прежде, чем мы приступим.
Temos algumas perguntas antes disso.
Всего несколько вопросов по поводу исчезновения олдермена Лало Маты.
Algumas perguntas sobre o desaparecimento de Alderman Mata.
Нет, у меня всего несколько вопросов
Não, tenho apenas algumas questões.
У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо? Конечно.
Só quero fazer umas perguntas e esclarecer tudo para a audiência de amanhã.
У меня всего несколько вопросов к Гаскинам.
Tenho ainda algumas perguntas a fazer aos Gaskin.
Хорошо. У меня всего несколько вопросов.
Só algumas perguntas.
У нас всего несколько вопросов.
Só temos umas quantas perguntas.
Всего несколько вопросов, мистер Лью.
Apenas algumas questões, sr. Lew.
У меня есть всего несколько вопросов о тех выходных, которые ты провел с Бартом в Дубаи, около четырех лет назад
Tenho algumas perguntas sobre uma semana que passou com o Bart no Dubai, há quatro anos.
- Я знаю, вам тяжело, у меня всего несколько вопросов к вам.
- Só nós é que lhes mexemos. - Eu sei que isto é difícil, mas só tenho mais algumas perguntas.
У меня всего несколько вопросов.
Eu só tenho mais algumas perguntas.
Уважаемый суд, всего несколько вопросов.
Meritíssimo, queria só colocar algumas questões.
Вы не могли бы открыть дверь, у нас всего несколько вопросов.
Agora, se abrir a porta, apenas temos algumas perguntas.
У нас к вам всего несколько вопросов.
Temos algumas perguntas, para si.
- У меня осталось всего несколько вопросов.
Só são mais algumas perguntas.
Всего несколько вопросов, доктор.
Céus, este lugar está caindo aos bocados!
- Вон! - Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов.
Só quero fazer-te umas perguntas O Clifford apalpou-te?
- Убирайтесь, пока я не вызвала полицию! - Всего лишь несколько вопросов.
Saia daqui... ou chamo a polícia!
Они всего лишь задают несколько вопросов.
Eles estão a fazer perguntas.
Это всего несколько вопросов, и я уверен, что вы предпочли бы конфиденциальность.
São só umas perguntas e estou certo que prefere discrição.
У нас всего несколько несколько вопросов.
Só temos umas perguntas rápidas.
Мы всего лишь хотим задать несколько вопросов.
Só te queremos fazer umas perguntas.
Послушай, всего лишь несколько... несколько вопросов.
- Escute, temos algumas perguntas...
Мы всего лишь хотим задать вам несколько вопросов о том, что случилось прошлой ночью.
Só queremos fazer-lhe algumas perguntas sobre o que aconteceu na noite passada.
На данный момент мы всего лишь хотели бы задать ей несколько вопросов.
Não, só queremos fazer-lhe algumas perguntas.
- Это всего лишь несколько вопросов - Чтобы увидеть, соответствуешь ли ты критериям, дорогая.
São apenas algumas perguntas, para ver se correspondes aos critérios, querida.
Мы всего лишь хотим задать тебе несколько вопросов. Хорошо.
Só queremos fazer umas perguntas.
Заткнись. Сейчас же. У нас есть всего несколько секунд, так что не задавай никаких вопросов.
Temos apenas alguns segundos, por isso não me perguntes nada.
Давайте хотя бы сострижем секущиеся кончики. Я хотела всего лишь задать вам несколько вопросов о "Юджин энд Розенталь" на Бонд-стрит, шиньоны для дворянства. Нет, спасибо.
Pelo menos vamos cortar as pontas espigadas.
Мы просто хотели задать ему несколько вопросов. И всего-то, миссис Сассман.
Só queremos fazer-lhe algumas perguntas, Mrs. Sussman.
Всего лишь несколько вопросов.
Eu só tenho mais algumas perguntas.
Всего несколько вопросов.
Só algumas perguntas.
Чарли, всего несколько вопросов.
Charlie, apenas algumas perguntas.
Это всего лишь несколько вопросов.
São, apenas, algumas questões.
У меня всего лишь несколько вопросов к вам, мистер Дельсон.
Tenho mais algumas perguntas para si Mr. Delson.
Конечно. Мы хотим задать вам всего несколько вопросов.
Só lhe quero fazer algumas perguntas.
Мне всего лишь необходимо задать несколько вопросов об аварии, ладно?
Só preciso de fazer-lhe algumas perguntas sobre o acidente, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]