Всего несколько вопросов translate Turkish
71 parallel translation
У меня всего несколько вопросов и мы быстро закончим.
Birkaç sorum var. En kısa sürede bitireceğiz.
Всего несколько вопросов, доктор.
Sadece birkaç soru soracağız, Doktor.
Всего несколько вопросов.
Birkaç sorum olacak.
- Вон! - Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов.
Birkaç soru soracağım.
Всего несколько вопросов.
- Yalnızca birkaç soru.
Всего несколько вопросов, ваша честь.
Sadece bir kaç sorum olacak.
Всего несколько вопросов.
Hadi ama. Birkaç soru soracağım.
Да, далее, всего несколько вопросов.
Evet, peki, sadece birkaç soru.
- Кейти, мы хотели задать тебе всего несколько вопросов.
Katie, sana birkaç soru sormak istiyoruz.
- Я собиралась отвезти мальчиков в больницу, повидаться с отцом. - У нас всего несколько вопросов.
Çocukları, babalarını görmeye hastaneye götürüyordum.
Это всего несколько вопросов, и я уверен, что вы предпочли бы конфиденциальность.
Birkaç sorumuz var sizin de gizli kalmasını isteyeceğinizden eminim.
Всего несколько вопросов, верно?
Birkaç soru sorulacak değil mi?
У меня к Вам всего несколько вопросов, месье Лападит.
Sormam gereken bir kaç soru var Bay LaPadite.
У меня всего несколько вопросов
Sadece birkaç soru soracaktım. Bekleyin!
У нас всего несколько вопросов к вам.
Hata yapıyorsunuz. Kocam nerede?
Миссис Филдс, у нас к ней всего несколько вопросов.
Bayan Fields, ona bir kaç sorumuz var.
Подожди. Я просто хотела поговорить с тобой, всего несколько вопросов.
Bekle, sadece konuşmak istiyorum, sadece birkaç soru.
Всего несколько вопросов.
Sadece birkaç sorum var.
У меня всего несколько вопросов о вашем боссе.
Sadece patronunuzla ilgili birkaç soracaktım.
Всего несколько вопросов, прежде, чем мы приступим.
Buna başlamadan önce bir kaç sorumuz olacaktı.
Всего несколько вопросов по поводу исчезновения олдермена Лало Маты.
Milletvekili Lalo Mata'nın kayboluşu hakkında birkaç soru soracağız.
У меня всего несколько вопросов, которые я должен задать Вам что бы прояснить кое что накануне завтрашних слушаний, хорошо?
Sadece yarınki duruşmadan önce bir şeyi açıklığa kavuşturmak için bir kaç soru sormam gerekiyor, tamam mı?
Нет, всего несколько вопросов, ничего особенного.
Hayır. Sadece bir kaç soru. Önemli bir şey değil.
Всего несколько вопросов.
Yalnızca bir iki sorum var.
У нас всего несколько вопросов.
Birkaç sorumuz olacak.
Всего несколько вопросов, мистер Лью.
Sadece birkaç soru soracağız Bay Lew.
У меня есть всего несколько вопросов о тех выходных, которые ты провел с Бартом в Дубаи, около четырех лет назад
Ben sadece Bart ile Dubai de yaklaşık dört sene önce geçirdiğiniz haftasonu ile ilgili birkaç soruma cevap arıyorum.
У нас осталось всего несколько вопросов к Вам
- Sana birkaç sorumuz daha olacak.
- Я знаю, вам тяжело, у меня всего несколько вопросов к вам.
Bunun zor olduğunu biliyorum, ama size sormam gereken sadece birkaç soru kaldı.
У меня всего несколько вопросов, мистер Меррик.
Sadece birkaç sorum var, Bay Merrick.
Всего несколько вопросов.
Yalnızca birkaç soru.
Всего несколько вопросов.
- Yalnızca birkaç sorum var.
У меня всего несколько вопросов.
- Birkaç sorum var.
У меня к вам несколько вопросов. Но, прежде всего, объясните, почему окружающие вас не любят.
Sorgudan önce, bana biraz insanların sizi neden sevmediğinden bahsedin.
- Всего лишь несколько вопросов.
- Sadece birkaç soru.
Они всего лишь задают несколько вопросов.
Birkaç soru soruyorlar. Tavırların ve...
Пожалуйста, всего пару вопросов. Пожалуйста, Фрау Обермайер, Ответьте лишь на несколько вопросов.
Sayın Obermaier, lütfen, bir kaç sorumuzu cevaplasanız.
Я всего лишь задал ему несколько вопросов.
Sadece bir kaç soru sordum.
Мы всего лишь хотим задать несколько вопросов.
Yalnızca birkaç soru soracağız.
Послушай, всего лишь несколько... несколько вопросов.
- Dinle, sadece birkaç soru!
Мы всего лишь хотим задать вам несколько вопросов о том, что случилось прошлой ночью.
Dün gece hakkında birkaç soru sormak istiyoruz. Bir şey hatırlıyor musun?
На данный момент мы всего лишь хотели бы задать ей несколько вопросов.
Şimdilik sadece ona bir kaç soru sormak istiyoruz.
Да, всего лишь несколько вопросов.
Evet, sadece hızlı cevap ver.
- Это всего лишь несколько вопросов
- Sadece kritere uyup uymadığını...
Всего лишь несколько вопросов.
Sadece birkaç soruydu.
Мы всего лишь хотим задать тебе несколько вопросов.
Bir kaç soru sormak istiyoruz.
У нас есть всего несколько секунд, так что не задавай никаких вопросов.
O yüzden soru soramazsın.
Всего лишь несколько вопросов, Мистер Салтэн.
Yalnızca birkaç soru daha, Bay Sultan.
У нас есть всего лишь несколько вопросов к вам.
Size sadece birkaç sorumuz olacak.
Они всего лишь зададут несколько вопросов.
Sadece birkaç soru soracaklar.
Всего лишь несколько вопросов.
- Bir kaç sorum daha var.
всего несколько минут 37
всего несколько часов 16
всего несколько дней 23
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего несколько часов 16
всего несколько дней 23
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего один раз 109
всего лишь 331
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37
всего на секундочку 17
всего за 79
всего одна 62
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37
всего на секундочку 17