English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы его любите

Вы его любите translate Portuguese

151 parallel translation
Я думал, что раз вы так рискуете из-за него, вы его любите.
Eu diria que sim. Arriscar o seu pescoço assim por um homem como ele, eu diria que o ama.
Если вы его любите, скажите ему завтра : "Небо сегодня белое".
"O céu é branco." Se for eu, responderei : "Mas as nuvens são negras."
Ваш мокка, Дженна. Как вы его любите :
D seu mocca, Jenna.
Только не говорите мне о том, как сильно вы его любите.
Não me diga quanto o ama.
Скажите, что вы его любите.
Diga que o ama.
Просто скажите ему, что вы его любите.
Simplesmente, diga-lhe que o ama.
Вы не хотите, чтобы он умер, так что | если вы его любите, дайте мне его взять
Você não quer que ele morra, então se o ama,
- Вы уверены, что уже не любите его?
- Está certa de que não gosta daquele tipo?
Другими словами, вы его не любите.
- Então, não o ama?
Вы любите его.
Você o ama.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
Eu... na realidade... pensei que... de certo modo você não o amasse mais e assim... quis fazer com que... quis mesmo fazer com que pudesse me amar.
Я сказала, что вы тоже любите его, потому что именно это ему хотелось услышать.
Sr. Wooley, eu disse-lhe que você disse que também gosta dele porque era isso que ele gostava de ouvir.
Вы абсолютно уверены, что больше не любите его?
Tem a certeza que já não o ama?
За садом нужно хорошо ухаживать, его нужно очень любить, и если вы очень любите свой сад, все будет расти.
Um jardim precisa de muitos cuidados e de muito amor. E se dermos ao nosso jardim... muito amor, as coisas crescem.
Но если вы его так любите, то почему продаёте?
Se está boa, porque estão a vender?
Вы знаете и любите его!
Conhecem-no. Adoram-no.
Скажите ему, что не любите его. Вы не можете.
Diga qce não o ama... que não pode amá-lo.
Наши линии свободны. Скажите Lee Baby, что вы все еще любите его.
As linhas estão abertas para mostrarem que ainda gostam do Lee Baby
Девочки! Покажите как вы его любите!
Dêem-lhe amor natalício!
Вы по-настоящему его не любите, а?
- Céus, não gosta mesmo dele.
Вы всё ещё его любите?
Ainda o ama?
Вы любите его?
Estás apaixonada por ele?
- Вы очень любите его.
- E você gosta muito dele?
Лучшего желать нельзя, я знаю, вы очень любите его.
Não poderia pedir mais para ele. Sei que o ama muito.
Нет, нет! Вы любите его. Не отдавайте его.
Não, não, tu ama-lo Não desista.
Вы по-прежнему любите его?
Você ainda o ama?
- Вы любите его?
- Ama-o?
- Вы любите его, правда?
Tu amas-o, não é?
В глубине души вы любите его.
No fundo do teu coração ainda o deves amar.
Вы говорите, что любите этого мужчину, но все равно вы собираетесь разрушить самый счастливый день в его жизни.
Diz que o ama e vai estragar o dia mais feliz da sua vida.
Вы говорите, что любите его и собираетесь разрушить счастливейший день в его жизни.
Está prestes a estragar o dia mais feliz da vida dele.
Вы любите его?
Ama-lo?
Вы любите его?
Amas ele?
- По Вашей интонации можно подумать, что Вы его не любите.
Mas nunca tinha ouvido cantar.
Вы, наверное, очень его любите.
Deve gostar muito dele?
Раскройте свой разум и очистите его не пытаясь объяснить происходящее с научной точки зрения, что вы так любите делать.
Abre a tua mente à possibilidade de uma existência não governada pelas regras da ciência das quais tanto gostas.
Вы любите его.
Vocę vai adorá-lo...
Вы любите его?
Ama-o?
И вы любите его?
- E ama-o?
Вы до сих пор его любите!
Ainda o ama!
- Вы его тоже любите?
- Você o quer?
Полковник, он знает, что Вы не любите его.
Coronel, ele sabe que nao gosta dele.
" ак вы любите его?
Então... Amas o Sr. Solis? Amo.
Без кольца потому, что вы одиноки, или потому, что не любите его носить?
Não tem aliança por ser solteiro ou por não gostar de a usar?
Я знаю, что вы любите его.
Porque sei que o ama.
А почему сейчас вы не скажите тому парню, что любите его?
Então porque não diz ao gajo que o ama, agora?
Вы его еще любите?
Todavía gostas dele?
Это была пустая трата времени для меня но вы, вы любите его.
Era um desperdício de tempo para alguém como eu, mas tu, tu adoras-o.
Я не говорил, что вы его не любите.
Nunca disse que não o amava.
- Вы все еще его любите?
- Ainda o amas? - Não.
Вы его знаете, Вы любите ненавидеть его, Др.
tu conhece-lo, adoras, odiá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]