English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы можете мне доверять

Вы можете мне доверять translate Portuguese

72 parallel translation
Вы можете мне доверять.
Agora, pode confiar em mim.
Вы можете мне доверять. Вы знаете это.
Sabe que pode confiar em mim.
Вы можете мне доверять.
Seja o que for, é só pedir.
Я доктор. Вы можете мне доверять.
Você pode confiar em mim.
Вы можете мне доверять, я режиссер.
Do tipo confiável. Sou produtor de cinema.
Вы можете мне доверять.
Pode confiar em mim.
Вы можете мне доверять, Моргана.
Podeis confiar em mim, Morgana.
Ёлки зелёные, вы можете мне доверять.
Pode confiar em mim, caramba!
Вы можете мне доверять.
Podes confiar em mim.
Ну ладно, вы можете мне доверять, я врач, что еще вы тут прячете?
Vá lá, pode confiar em mim. Sou médico. O que mais esconde aqui?
Я умна и вы можете мне доверять полностью.
- Sou inteligente. E pode confiar em mim. Plenamente.
- Вы можете мне доверять.
- Vai-se habituar comigo.
Вы можете мне доверять, обещаю.
Podes confiar em mim. Eu prometo.
Вы можете мне доверять.
E pode confiar em mim.
Откуда у вас такая уверенность, что вы можете мне доверять?
Porque tem a certeza que pode confiar em mim?
Если есть что-то, о чем бы Вы хотели рассказать, что угодно... Вы можете мне доверять.
Se houver algo sobre o qual queiras falar, seja o que fôr... podes confiar em mim.
Вы можете мне доверять, миссис Стаппорд.
Pode confiar em mim, Sra. Stappord.
Я такой же как и вы, мне можете доверять.
Eu sou um de vós, e podem confiar em mim.
Вы можете доверять мне, потому что я делаю правильный человек, ладно?
Pode confiar em mim, eu sou um homem certinho.
Вы можете доверять мне.
Podes confiar em mim.
- Как вы узнали, что можете доверять мне?
Como sabia que podia confiar em mim?
Так что вы можете доверять только мне.
Eu sou a única pessoa em quem pode confiar agora.
Как Вы можете доверять мне?
Como é que podes confiar em mim?
Почему вы не можете мне доверять?
Porque não consegue confiar em mim?
Вы можете доверять мне, черт возьми
Pode confiar em mim, caramba!
Вы можете доверять мне, миссис Бартовски.
Pode confiar em mim, Sra. B.
вы можете доверять мне.
É o nosso segredo. Pode confiar em mim.
Причина, по которой Вы можете доверять мне, одна - я не убила Вас здесь и сейчас.
A razão pela qual vai confiar em mim é porque não o vou matar... aqui mesmo e agora.
Не беспокойтесь. Вы можете доверять мне во всем.
Não se preocupe, pode confiar em mim, incluindo com a comida.
Кем бы эти люди ни были, вы можете доверять мне.
Quem quer que sejam, pode confiar em mim.
Вы можете доверять мне.
- Pode confiar em mim.
И вы думаете, что можете мне доверять?
E acha que pode confiar em mim?
Вы сказали, что можете мне доверять, так доверяйте.
Diz que pode confiar em mim, então confie.
Я хочу знать, могу ли я доверять вам так, как вы можете доверять мне?
Quero saber se posso confiar em vocês, assim como vocês podem confiar em mim.
Да, вы можете доверять мне в этом, мистер Краудер.
Sim, pode confiar em mim para fazer isso, Sr. Crowder.
Вы не можете мне доверять, раз моё сердце у Коры.
Não sou de confiança enquanto a Cora tiver o meu coração.
Вы доверяли моему брату, можете доверять и мне.
Confiavam no meu irmão, confiem em mim.
Я же говорила, что вы можете доверять мне.
Disse que podiam confiar em mim.
Нет ничего, чего я хотела бы больше, чем увидеть, как вы закроете Врата Ада. Но я говорю вам - вы можете доверять мне
Não quero nada mais do que vos ver fechar os Portões do Inferno mas eu disse-vos que podiam confiar em mim.
Вы можете доверять мне, Отец.
Pode confiar em mim, pai.
Вы можете доверять мне, Мистер Карстен.
Pode confiar em mim, Sr. Karsten.
Вы... можете доверять мне.
Sabe que... pode confiar em mim.
Вы спрашиваете, можете ли доверять мне?
Está a perguntar-me se pode confiar em mim?
я только что доказал, что вы можете доверять мне
Acabei de te provar que podes confiar em mim.
Почему вы так уверены, что можете мне доверять?
Porque é que acha que pode confiar em mim?
Вы можете доверять мне.Я просто хочу помочь Райану.
Podem confiar em mim. Apenas quero ajudar o Ryan.
Я видел две стороны медали, и вы знаете, что можете мне доверять.
Conheço os dois lados e tu sabes que podes confiar em mim.
Лора, в данный момент доверять мне Вы можете только на слово.
Laura, neste momento não posso dar-lhe nada mais que a minha palavra.
Вы можете мне доверять.
- E pode confiar em mim.
Вы ведь знаете, что можете доверять мне на сто процентов, да?
E sabes que podes confiar em mim, certo?
Вы можете доверять мне.
Pode confiar em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]