English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Вы прекрасно выглядите

Вы прекрасно выглядите translate Portuguese

77 parallel translation
Добрый вечер, мистер Фаррел. Вы прекрасно выглядите. Добрый вечер, миссис Мандсон.
- Não podes retribuir o cumprimento?
Не хочешь сделать ответный комплимент, Джонни? Вы прекрасно выглядите.
Está muito bonita.
Вы прекрасно выглядите.
Está uma lindeza!
- Вы прекрасно выглядите.
- Estás muito bem.
Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Тётя, вы прекрасно выглядите.
Está fantástica, tia.
Вы прекрасно выглядите.
Você não é velha. E está óptima.
Вы прекрасно выглядите.
Você está com óptimo aspecto.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está óptima.
- Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Вы прекрасно выглядите, я...
Você está bonita.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está maravilhoso.
Катерина, вы прекрасно выглядите.
Katherina, estás linda.
Вы прекрасно выглядите в галстуке, впрочем, для суда в самый раз.
- É! Mas ficas bem de gravata, essa é boa para o tribunal.
Вы прекрасно выглядите.
Tendes bom aspecto.
Вы прекрасно выглядите.
Fica muito elegante.
Картер, как твой босс, я приказываю тебе Сделать комплимент этому утонченно одетому азиату. Вы прекрасно выглядите.
Carter, como teu patrão, estou a ordenar-te que elogies este homem Asiático bem vestido.
Вы прекрасно выглядите.
Está muito bem.
И позвольте отметить, что вы прекрасно выглядите... особенно с учетом того, что вы девять лет как умерли.
E não posso deixar de dizer que está com óptimo aspecto... principalmente tendo em conta que morreu há nove anos.
Вы прекрасно выглядите.
Você perece bem.
Я думаю, что я очень рад видеть вас. Вы прекрасно выглядите.
Penso que estou muito contente por vê-la tão bem.
Вы прекрасно выглядите сегодня, леди Старк
Está maravilhosa esta noite, Lady Stark.
Вы прекрасно выглядите.
- Estás encantadora.
Вы прекрасно выглядите.
Estais muito bonita.
Вы прекрасно выглядите.
- Está linda.
Ухты, не думаю, что часто буду такое говорить, но вы прекрасно выглядите.
Não pense que vou fazer disto um hábito, mas... Está linda.
И вы выглядите прекрасно в лунном свете, Кэти.
Na verdade você fica linda ao luar, Kathy.
Вы и сейчас прекрасно выглядите.
vê-se muito bem.
Как прекрасно вы выглядите в своей униформе.
Ficas linda nesse uniforme.
Вы выглядите прекрасно, сестрички!
Estão maravilhosas, irmãs!
- О, вы так прекрасно выглядите.
Que beleza!
Вы в прекрасной форме. Отлично выглядите.
Estás bem, mesmo em forma.
Вы действительно прекрасно выглядите.
Está absolutamente fantástica, para ser franco.
По-моему, для своих лет вы выглядите прекрасно.
Acho que está bem para a sua idade.
- Вы тоже прекрасно выглядите.
- Também está muito bonita.
Гвен, вы выглядите сегодня прекрасно.
Estás linda!
Держи. Ну что, так лучше? Вы выглядите прекрасно.
Quando casar quero acordar num dia solarengo, vestir o meu vestido favorito e andar até à igreja.
Вы прекрасно выглядите, что бы вы ни надели.
- Assim.
Ну... Не выглядите ли вы все прекрасно в ваших маленьких костюмчиках?
Bem, ficam lindos com os vossos fatos novos.
Вы выглядите прекрасно. Ведь они именно это делают? Они отбирают годы вашей жизни.
É o que eles fazem, não é?
О, Вы выглядите прекрасно!
Estás linda.
Вы выглядите прекрасно.
Você está perfeita.
- Вы сегодня прекрасно выглядите.
- Parece tão saudável hoje.
О, пожалуйста. Вы прекрасно в них выглядите.
Não tens de quê, querida.
Вы выглядите прекрасно.
Vocês estão muito bem.
- Вы выглядите прекрасно, Ваше Величество.
- Está linda, Sua Majestade.
Боже, вы выглядите прекрасно.
Meu Deus. Vocês estão óptimos.
- Вы прекрасно выглядите. - Милорд.
- Estais linda.
Вы прекрасно выглядите.
Estás linda.
- Вы выглядите прекрасно.
- Sim, está linda.
Вы прекрасно выглядите.
Fica muito bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]