Прекрасно выглядите translate Portuguese
106 parallel translation
Прекрасно выглядите.
Está muito bonito.
Прекрасно выглядите.
Que pena não estar. Está com bom ar.
Добрый вечер, мистер Фаррел. Вы прекрасно выглядите. Добрый вечер, миссис Мандсон.
- Não podes retribuir o cumprimento?
Не хочешь сделать ответный комплимент, Джонни? Вы прекрасно выглядите.
Está muito bonita.
Вы и сейчас прекрасно выглядите.
vê-se muito bem.
Вы прекрасно выглядите.
Está uma lindeza!
- Вы прекрасно выглядите.
- Estás muito bem.
Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Тётя, вы прекрасно выглядите.
Está fantástica, tia.
Вы прекрасно выглядите.
Você não é velha. E está óptima.
- О, вы так прекрасно выглядите.
Que beleza!
Вы прекрасно выглядите.
Você está com óptimo aspecto.
Прекрасно выглядите, леди.
Lindas... que bonitas estão.
Вы действительно прекрасно выглядите.
Está absolutamente fantástica, para ser franco.
- Вы тоже прекрасно выглядите.
- Também está muito bonita.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está óptima.
- Вы прекрасно выглядите.
Está linda.
Прекрасно выглядите.
Está espantosa.
Вы прекрасно выглядите, я...
Você está bonita.
- Вы прекрасно выглядите.
- Está maravilhoso.
Катерина, вы прекрасно выглядите.
Katherina, estás linda.
Вы прекрасно выглядите в галстуке, впрочем, для суда в самый раз.
- É! Mas ficas bem de gravata, essa é boa para o tribunal.
Вы прекрасно выглядите.
Tendes bom aspecto.
Вы прекрасно выглядите.
Fica muito elegante.
- Вы сегодня прекрасно выглядите.
- Parece tão saudável hoje.
Картер, как твой босс, я приказываю тебе Сделать комплимент этому утонченно одетому азиату. Вы прекрасно выглядите.
Carter, como teu patrão, estou a ordenar-te que elogies este homem Asiático bem vestido.
Прекрасно выглядите.
Você está deslumbrante.
Вы прекрасно выглядите.
Está muito bem.
И вы выглядите прекрасно в лунном свете, Кэти.
Na verdade você fica linda ao luar, Kathy.
Как прекрасно вы выглядите в своей униформе.
Ficas linda nesse uniforme.
Вы выглядите прекрасно, сестрички!
Estão maravilhosas, irmãs!
Выглядите просто прекрасно!
Estás linda!
Прекрасно сегодня выглядите...
Hoje está muito elegante.
Прекрасно выглядите!
Estás fantástico!
Вы в прекрасной форме. Отлично выглядите.
Estás bem, mesmo em forma.
По-моему, для своих лет вы выглядите прекрасно.
Acho que está bem para a sua idade.
Гвен, вы выглядите сегодня прекрасно.
Estás linda!
Держи. Ну что, так лучше? Вы выглядите прекрасно.
Quando casar quero acordar num dia solarengo, vestir o meu vestido favorito e andar até à igreja.
Вы прекрасно выглядите, что бы вы ни надели.
- Assim.
Ну... Не выглядите ли вы все прекрасно в ваших маленьких костюмчиках?
Bem, ficam lindos com os vossos fatos novos.
Вы выглядите прекрасно. Ведь они именно это делают? Они отбирают годы вашей жизни.
É o que eles fazem, não é?
О, Вы выглядите прекрасно!
Estás linda.
Вы выглядите прекрасно.
Você está perfeita.
Прекрасно выглядите.
Estás óptimo!
Я думаю, ты, и твой 8-месячный ребенок выглядите прекрасно.
Acho que tu e o teu companheiro de 8 meses estão lindos.
Бетани, прекрасно выглядите.
Bethany, está com óptimo aspecto.
О, пожалуйста. Вы прекрасно в них выглядите.
Não tens de quê, querida.
Вы выглядите прекрасно.
Vocês estão muito bem.
- Вы выглядите прекрасно, Ваше Величество.
- Está linda, Sua Majestade.
Боже, вы выглядите прекрасно.
Meu Deus. Vocês estão óptimos.
- Вы прекрасно выглядите. - Милорд.
- Estais linda.
выглядите 28
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекратите 2949
прекрасный 161