English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выходи за меня замуж

Выходи за меня замуж translate Portuguese

33 parallel translation
Ты наверное удивишься, но... Ненси, выходи за меня замуж.
Isto pode parecer-te repentino, mas Nancy, queres casar comigo?
Мои уши чешутся при виде тебя. Выходи за меня замуж.
As minhas orelhas formigam, quando a vejo.
Выходи за меня замуж.
Queres casar comigo?
Выходи за меня замуж.
Casas comigo?
ВыХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ПЭМ
Espera aí.
Она бы увидела надпись "выходи за меня замуж" на табло я бы признался ей в любви на глазах у тысяч людей.
Por um "Casa comigo" no painel electrónico proclamar o meu amor por ela, em frente de milhares de estranhos.
Ну, тогда выходи за меня замуж, и у нас она будет.
Bem, case comigo e arranjamos uma.
- Кит. Выходи за меня замуж.
Casa comigo.
Выходи за меня замуж.
Casa comigo.
Выходи за меня замуж?
Queres casar comigo?
Выходи за меня замуж.
Casa-te comigo.
Выходи за меня замуж снова, Джулия.
Casa de novo comigo, Julia.
Выходи за меня замуж.
Casa-te comigo. É melhor eu atender.
Пожалуйста, выходи за меня замуж.
Por favor, casa comigo.
Ну давай, выходи за меня замуж!
Casa comigo!
Выходи за меня замуж.
Casai-vos comigo.
- Выходи за меня замуж, милая!
- Casa comigo, meu amor!
- Не смеши меня, Эмили. Выходи за меня замуж.
Emily... queres... casar comigo?
- Интересно : "выходи за меня замуж"
O que é isso? "Queres... casar comigo?"
Тогда выходи за меня замуж.
Então casa comigo.
Выходи за меня замуж.
Case-se comigo.
Послушай, выходи за меня замуж.
Casa-te comigo.
Выходи за меня замуж?
Casas comigo, rapariga?
На самом деле я хотел сказать... выходи за меня замуж и переедем в Нью-Йорк.
Ou melhor : casa comigo e vamos para Nova Iorque.
Выходи за меня замуж.
Case comigo.
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, queres casar comigo?"
Дениз, ты выйдешь за меня замуж? Выходи за меня сейчас же!
Não acreditas nisso mais do que eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]