English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выходи за меня замуж

Выходи за меня замуж translate Turkish

55 parallel translation
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
Ailemle tanış ve arayı soğutmadan adını koyalım da sorumluluğumu al.
Выходи за меня замуж.
Benimle hemen evlenmeni istiyorum.
Выходи за меня замуж.
Evlen benimle.
Выходи за меня замуж.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
Выходи за меня замуж.
Evlen benimle. Sana yalvarıyorum.
Сколько раз я тебе говорил "Выходи за меня замуж".
Sana kaç kez söyledim "benimle evlenir misin?"
Выходи за меня замуж.
Benimle evlen.
Это покажется неожиданным, но... Нэнси, выходи за меня замуж?
Bu sana çok ani gelecek ama Nancy, benimle evlenir misin?
Выходи за меня замуж.
Benimle evlenir misin?
Смотри. Они хотят что-то тебе сказать. ВыХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ, ПЭМ
"EVLEN BENİMLE PAM" Tatlım, bak, senin çocuklar sana bir şey söylemeye çalışıyorlar.
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Skorborda "lütfen benimle evlen" yazmak binlerce yabancı kişinin önünde ona aşkımı ilan etmek.
Прошу Линда, выходи за меня замуж.
Lütfen evlen benimle Linda.
Ну, тогда выходи за меня замуж, и у нас она будет.
Şey, o zaman evlenelim ve bir çamaşırcı kadın tutalım.
- Выходи за меня замуж!
- Evlen benimle!
Выходи за меня замуж?
Benimle evlenir misin?
Выходи за меня замуж снова, Джулия.
Benimle tekrar evlen, Julia.
Выходи за меня замуж.
Benimle evlen. Telefona bakmalıyım.
Пожалуйста, выходи за меня замуж.
Lütfen evlen benimle.
Ну давай, выходи за меня замуж!
Haydi, evlen benimle!
Выходи за меня замуж. Что?
Kardeşime, yas tutarken, en iyi şekilde hizmet edilmesini istiyorum.
Выходи за меня замуж!
Evet?
- Интересно : "выходи за меня замуж"
Ne demek "Benimle aaa evlenir misin?"
Конечно, но сначала, выходи за меня замуж.
- Tabii, ama önce, evlen benimle. - Hayır.
Тогда выходи за меня замуж.
Benimle evlenmeni.
Пожалуйста, выходи за меня замуж?
Benimle evlenir misin, lütfen?
Пожалуйста, выходи за меня замуж!
Lütfen benimle evlen!
Выходи за меня замуж. Вопросительный знак! Да, я делаю предложение мисс Пиллсбери.
Evet, Bayan Pillsbury'ye evlenme teklif edeceğim.
Сара Брейверман, выходи за меня замуж?
Sarah Braverman, benimle evlenir misin?
Клара... выходи за меня замуж.
Clara benimle evlenir misin?
Выходи за меня замуж!
Evlen benimle.
Послушай, выходи за меня замуж.
Sana benimle evlen diyorum.
Выходи за меня замуж?
Kız, benimle evlenir misin?
выходи за меня замуж и переедем в Нью-Йорк.
Benimle evlen ve New York'a taşınalım.
Селия, выходи... за меня замуж.
"Celia, benimle... " evlenir misin? "
- Тогда выходи за меня замуж.
Öyleyse, evlen benimle!
Выходи за меня замуж.
- Benimle evlenir misin?
[МИН ЧЖУ, ВЫХОДИ ЗА МЕНЯ ЗАМУЖ! ]
MIN-JOO, BENİMLE EVLEN
Выходи за меня замуж.
Emily... benimle,... aaa evlenir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]