English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выходите из машины

Выходите из машины translate Portuguese

101 parallel translation
Но не останавливайтесь, не выходите из машины.
Mas não parem. Entendido?
Прекращайте, леди. Выходите из машины.
Nada disso, minha senhora.
- Выходите из машины.
- Saia do carro.
Выходите из машины, оба!
Saiam! Os dois!
А сейчас выходите из машины.
Vamos, fora do carro.
Выходите из машины.
Por isso, saiam do carro. Espera.
Выходите из машины, быстро.
Saia imediatamente do carro.
Выключите зажигание и выходите из машины, пожалуйста.
Desligue o motor e saia do carro, por favor.
Выходите из машины и бегите с моста!
Saiam dos carros! Saiam da ponte!
Так. Выходите из машины.
Vamos, saiam do carro.
Открывайте багажник и выходите из машины.
Portanto, abra o porta-bagagens e saia do veículo.
Выходите из машины.
Saia do táxi.
Медленно выходите из машины!
- Afaste-se lentamente do veículo.
Поднимите руки вверх и выходите из машины!
Levante as mãos e desça do veículo!
Выходите из машины и поднимите руки.
Saiam do jipe. Ponham as mãos no ar.
Выходите из машины! Быстрей!
Saiam da carrinha!
Поднимите руки и выходите из машины.
Saiam do carro, com as mãos no ar.
Заглушите двигатель и выходите из машины!
Desligue o motor! Saia do carro.
Медленно выходите из машины.
Saia do carro, devagar.
Выходите из машины.
Sai do carro.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Saia do veículo com as mãos para cima!
Выходите из машины, руки на голову. Слышите меня?
Mãos na cabeça, fora do carro agora!
Выходите из машины. Выходите из машины.
- Desliga o carro, cabrão!
- Выходите из машины. - Их слишком много.
São muitos.
Сэр, выходите из машины.
Saia do carro. - Quisto?
Итак, вы выходите из машины и...
Vocês entram no carro e...
Выходите из машины.
Agora, afasta-te do veículo.
Мы приехали, выходите из машины Господи, Линетт.
Chegámos a casa.
Выходите из машины, миссис Хантер.
Saia do carro sra. Hunter.
Выходите из машины с поднятыми руками!
Saia do carro com as mãos em cima!
Не выходите из машины.
Não saia do carro.
Выходите из машины.
Fora do veículo.
Сэр, выходите из машины!
Senhor, saia do carro!
Выходите из машины! Остановитесь!
Saia do carro!
Выходите из машины, пожалуйста.
Eu sei, senhor, nós vimos. Saia do carro, se faz favor.
Не выходите из машины!
Não sai do carro!
Полиция, выходите из машины.
Polícia. Saia do veículo.
Выходите из машины!
Saiam do carro!
Выбросьте оружие через окно и выходите из машины сейчас же.
Atirem as armas pela janela, e saiam do carro agora!
Выходите из моей машины!
Vá, saiam.
- Выходите из моей машины!
Fora do meu táxi!
Выбрасывайте оружие из машины и выходите с поднятыми руками!
Atirem as vossas armas fora e ponham as mãos onde as possa ver!
Выходите из машины. Вы тоже.
- O senhor também.
Выходите из машины.
Saiam.
Выходите из машины.
Saí!
Выходите из машины!
Saia!
Выходите из машины.
- Saiam do carro!
Выходите из машины!
Saiam daqui!
Выходите из машины!
Saia do carro, imediatamente!
Выходите из машины.
Saiam do carro, já.
Выходите из машины...
Lentamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]