Господи translate Portuguese
21,900 parallel translation
- ( сейди ) Осторожно, справа! - ( джейк ) Господи!
- Atenção ao lado direito!
- ( сейди ) О господи.
- Meu Deus!
- ( джейк ) О боже. Господи.
Meu Deus.
Господи.
Meu Deus.
Господи!
- Meu Deus!
Господи, Джейни.
Caramba, Janey!
- Господи, Эрик.
- Caramba, Eric.
- Господи, прошу...
- Homem, por favor...
Господи.
Meu Deus!
Господи. Оно сбежало.
Meu Deus, ele desapareceu.
Господи, понятия не имею.
Meu Deus, não faço ideia.
Господи.
- Meu Deus.
Господи.
Meu Deus! Meu Deus!
Господи, я только что вспомнил, что убил его.
Acabei de me lembrar que o matei.
Господи.
Bom Deus.
Господи Всемогущий.
Meu Deus do céu.
Господи!
- Meu Deus.
Господи Боже.
Deus nos ajude.
- О Господи.
- Meu Deus.
Господи, Норма.
Não, credo, Norma.
М : - Господи! Ж :
- Meu Deus!
Держу. Ж : Господи!
Eu ajudo.
Ж : Господи, никак не могу включить этот фонарь! Ж :
Não consigo acender esta lanterna.
Ж : Господи, это супер странно.
Isto foi tão estranho.
- Господи. Ж : Если это херня считает, что может опять прийти сюда
Se esse merdas pensa que volta a entrar aqui sem ser convidado...
- Господи! Ж : Быстрее!
- Depressa, depressa.
Ж : Господи, теперь он вытягивает заряд аккумулятора!
- Acho que está a sugar a bateria.
Господи, ничего не вижу! Ж : Слушай Доллс.
Não consigo ver nada.
Господи, огнемет?
Um nome de código?
Господи, Долс, он же прикрывается заложницей.
- Têm um escudo humano.
О господи!
Meu Deus!
О Боже. О Господи.
Meu Deus.
Спасибо тебе, Господи!
Obrigada, Deus!
Господи!
Meu Deus!
Господи, как я рад, что ты там где-то плаваешь несгоревший.
Estou tão contente por estares lá fora a boiar e não a arder.
Ж : Господи!
Meu Deus!
Ж : Господи, только послушай меня.
Credo, ouve-me.
- Да, да. Ж : Господи, я сильно опаздываю.
Já devíamos ter falado.
Ж : Господи, надеюсь, что нет.
Espero que não!
Господи, Вейверли, я никогда не попрошу тебя быть кем-то другим.
Waverly, nunca te pediria para seres alguém que não és. Ótimo.
Господи, какая прелесть!
Meu Deus, és tão giro!
Господи, какой же ты красивый!
Meu Deus, não és a coisa mais linda?
Господи.
Jesus Cristo.
О господи.
Meu Deus!
О господи.
Céus!
Господи Боже!
Jesus Cristo.
Господи! Ж : - Шикарно.
Perfeito.
- Господи!
- Não!
- Но швырнула его черти как, понимаешь? Господи, девочка, тебе надо выпустить пар. М :
Credo, miúda.
Господи.
Puxa.
О Господи!
- Meu Deus!
господин 3774
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин начальник 56
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господин начальник 56
господин судья 87
господин председатель 174
господин президент 1813