Гу translate Portuguese
318 parallel translation
Встретитесь на борту. У-гу? Ей обязательно присутствовать?
Ela tem que estar presente?
Самый лучший охотник на всю тайгу был.
Já foi o melhor caçador da taiga.
И ни гу-гу.
E não dás um pio.
Он называется Гу ф.
Chama-se Guf.
Гу ф?
"Guf"?
Гу ф.
O Guf.
Гу ф, стр. 358.
O Guf, 358.
" В иудео-христианской мифологии Гу ф - Хранилище Душ.
" Na mitologia judaico-cristã, o Guf é o Salão das Almas.
" потому что число душ в Гу фе конечно.
" pois no Guf apenas há um número limitado de almas.
" К огда все души закончатся и Гу ф опустеет, мир погибнет.
" Quando for utilizada a última alma e o Guf estiver vazio, será o fim do mundo.
- Гу ф пуст!
- O Guf está vazio!
Безмолвие пустого Гу фа.
O silêncio do Guf, vazio.
Вероятно, поднес к нему трубку, так как я слышу : "Гу, гу, гу".
Só ga-ga-ga... Deve ter posto o auscultador junto à boca do miúdo.
У гу, а с чем?
- Há de quê?
" гу. Ёй, не за что.
Deixa para lá.
Ћучше прил € гу.
Vamos apanhá-lo. Dobra a esquina.
¬ ыходит € должен нан € ть его на работу, уволив какого-нибудь труд € гу у которого трое детей, потому что мой з € ть независимый консультант по коммуникаци € м... больше нигде не может найти работу.
Devem estar a pensar que vou contratá-lo, e despedir um trabalhador com 3 filhos, porque o meu genro... o consultor independente de comunicações... não consegue arranjar nenhum emprego?
" гу.
- Dizem?
¬ идишь вон тот ма € к. - " гу. - ¬ идишь?
Estás a ver aquela luz?
- " гу. ƒо конца и вверх по лестнице! - Ќе заблудитесь.
Vá pela direita, siga em frente... e suba as escadas.
Нет ничего вкуснее блюда "му гу дай пен".
Espera só até provares o moo goo gai pan. - Boa.
" гу.
Obrigado.
Mу-гу-гaй, очeнь вкуcноe блюдо.
"Moo goo gai" na frigideira.
У-гу.
Uh-huh.
- ¬ ести сможешь? - " гу.
Estás em condições de guiar?
" теперь эту бедн € гу убьют, пон € л!
Vão matar aquela pobre mulher.
" еперь они убьют эту бедн € гу. ќни убьют эту бедн € гу!
- Vão matar a pobre mulher.
Так и быть, останься... Но только ни гу-гу...
Então podes ficar, mas ficas em silêncio.
- У-гу! - Скачи быстрее ветра, Бычий глаз!
Vai rápido como o vento, Bala!
- Вот здесь? - У гу...
Aqui mesmo?
Сол Кюнг Гу
Sol Kyung-Gu
Ты принесла Му-гу-гай-пен?
Trouxeste Moo Goo Gai Pan?
- -Все нормально, я съем му-гу-гай-пен.
- Não. Eu como o Moo Goo Gai Pan.
Я вообще-то знал девочку с фамилией Му-гу-гай-пен.
Cheguei a conhecer uma miúda chamada Moo Goo Gai Pan. Era o apelido.
Му-гу-гай-пен?
Moo Goo Gai Pan?
Фрида Му-гу-гай-пен.
Freda Moo Goo Gai Pan.
Только ни гу-гу, ладно?
Bico calado, hã?
Мы ведь договорились, ни гу-гу.
"Bico calado, hã?"
Император повелевает трём своим самым храбрым воинам сопровождать придворного переводчика в дальнем путешествии. Это будут Мунг Гу Хай,..
O Imperador decretou que os seus 3 mais corajosos guardas imperiais acompanhem o Intérprete Real à América para trazerem a Princesa Pei Pei.
" гу. я просто беспокоюсь о вас, вот и все.
Preocupo-me consigo, mais nada.
Мама говорит, что Гу - очень влиятельная семья.
A mãe diz que os Gous são uma família poderosa.
Гу и Ю преследуют тебя... и ты вот-вот попадешь к ним в лапы.
Com o Gou e o Yu à tua procura, não tarda nada estás nas mãos deles.
Я Горный Феникс Гу.
Eu sou o Gou Montanha da Fénix.
Она обвинила меня в том, что я брат Гу Чжун Пея.
Não parava de me acusar de ser irmão do Gou Jun Pei.
А кто этот Гу?
Afinal, quem é esse Gou?
'ватит, эт ", отдай н " гу!
Não, Katie. Eu preciso disso. Vá lá, não tem graça nenhuma.
"стор" "опись | вают ее ак брод € гу, бросившую своего мужа рад" молодого любовника.
A História considerou-a uma devassa que trocou o marido por um amante jovem.
Так лучше? У гу.
Estás bem?
- У гу.
Estou bem.
- А также те, кто участвовал... - Слава Б-гу, мы тоже не подпадаем!
Então, também estamos isentos.
Гу?
Gou?