English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Да или нет

Да или нет translate Portuguese

998 parallel translation
Итак, хозяин "Аталанта" будет делом заниматься, да или нет?
Então, o patrão do Atalante faz o que tem a fazer, ou não?
Руководит твой хозяин "Аталантом", да или нет?
Não fujas! O patrão governa o Atalante?
- Да или нет, Брон?
- Sim ou não, Bron?
Да или нет? Я зайду за тобой в воскресенье утром.
Vou buscar-te no domingo de manhã e vamos dar um passeio a Cannizzaro.
- Да или нет?
- É ou não é?
Да или нет?
Sim ou não?
- Говорите! Я хочу ответа. Да или нет?
Quero uma resposta.
Прошло ровно 7 недель с того дня, как ты сломал ногу. Да или нет?
Faz sete semanas desde que partiste a perna, certo?
Так да или нет?
Isso é sim ou não?
Да или нет?
Se você é, ou não é?
Да или нет, что?
Se sou, ou não sou o quê?
Пожалуйста, только да или нет.
- Apenas um simples sim ou não, por favor.
Мне нужно простое да или нет.
Quero um simples sim ou não.
Я получаю деньги, спрашиваю у Патрисии, да или нет, а потом...
Agora vou buscar o dinheiro, depois pergunto à Patrícia se sim ou se não, e depois...
Да или нет?
Foi tua amante?
- Да или нет?
- Se ela é ou não é?
Да или нет? - Да или нет что?
- O quê?
Отвечайте только да или нет, хорошо?
Você responde com sim ou não, está bem?
Отвечайте только да или нет.
Responda silenciosamente sim ou não.
Ты скажи, да или нет?
Diz lá : sim ou não?
Да или нет?
Sim ou não.
Можно ли сделать это сравнительно безопасно. Да или нет?
Isto pode ser operado com alguma segurança?
Да или нет, капитан.
Sim ou não, Capitão?
Ну же, да или нет?
É ou não é?
Ну да или нет?
Sim, ou não?
Да или нет, я вас спрашиваю?
É isso que lhe peço.
Все, что мне нужно от вас, это ответ, да или нет.
Só peço que me responda.
Когда ты обняла меня... - Это означало да или нет?
Quando me abraçou, queria dizer sim ou não?
Подумай, Фрэнки, да или нет?
Pensa nisso. Se entras ou não.
- Да или нет?
- Sim ou näo?
Да или нет?
Sim ou näo?
- Так не пойдёт. "Да" или "нет"?
Não te armes em esperta, senão apanhas. Tiveste ou não?
- Ответь мне, да или нет?
Não queres, não é?
Да или нет?
- Sim ou não?
Просто да или нет?
Só "sim" ou "não".
Ответьте на мой вопрос "Да" или "Нет".
Sra. Grandfort, por favor, responda "sim" ou "não" às minhas perguntas.
Да или нет?
Foi ou não foi?
С помощью лампочки может сказать "да" или "нет".
Com a luz, pode dizer sim e não.
Ты должен просто сказать "да" или "нет".
Basta responderes sim ou um não.
Да, или нет?
Eram?
"Да, это он" или "нет, это не он", ясно?
Ou "Sim, é ele" ou "Não, não é". Perceberam?
Да или нет? Нет.
Não.
Я глупая, неважно, скажу я "Да" или "Нет, нет, нет".
Dizes que gostas de dinheiro ainda mais que de ti mesmo
Так это значит "Да" или "Нет"?
Mas podemos pensar nisso.
Сидим мы, значится, ждём, да пьём молоко в древней забегаловке а тебя всё нет и нет. Ну мы и подумали, что на тебя напали или что-то в этом духе. Вот мы и пришли в твою обитель.
Bebemos o nosso leitinho "temperado", esperámos por ti e como não aparecias receámos que tivesses tido algum azar e resolvemos dar cá um salto.
Да мне все равно, слышит он или нет.
Vai modelar para mim? Quanto paga?
Да или нет?
- Não. Sim ou não?
У меня ещё полно дел, мы едем или нет? Да, мой мальчик, иду. Проводите меня в аэропорт, давайте все!
Não tenho o dia todo, vamos embora!
- Знаете его или нет? - Да, но я не знаю где он находится.
- É verdade?
- Пожар! - Да заткнёшься ты или нет?
Cala-te!
Да вообще-то я не уверен, нашёл или нет.
Não sei se encontrei ou não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]