English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Д ] / Да ладно тебе

Да ладно тебе translate Portuguese

2,063 parallel translation
Да ладно тебе.
Mas vá lá.
ох да ладно тебе Лоис это будет круто
Vá lá, Lois, vai ser fantástico.
Да ладно тебе, Ханна, ему нравится.
Por favor, Hanna!
Да ладно тебе. Это смешно.
Vá lá, teve piada.
Лана, нет! Да ладно тебе, ты же убьёшь его!
Pára, vais matá-lo!
Завидуете, богатому, хорошо одетому парню, что зарабатывает больше чем вы? Да ладно тебе, Рик.
A perseguir jovens ricos, de boa aparência, que têm mais coisas do que vocês?
Пич, да ладно тебе, это же детские пухляшечки.
Peach, é gordurinha de bebé!
Да ладно тебе.. Этого хватит на пиво и половину лукового колечка.
Isto dá para uma cerveja e meia argola de cebola.
В смысле, да ладно тебе.
Quero dizer, anda lá...
Да ладно тебе. Барни Стинсон всегда всё поворачивает в свою пользу.
O Barney Stinson dá sempre a volta ao contrário.
Да ладно тебе, Тэд. Ты не можешь оставить его здесь.
Vá lá, Ted, não podes deixá-lo ficar aqui.
Да ладно тебе, дорогая.
Vá lá, querida...
Да ладно тебе.
Vá lá.
Да ладно тебе, Глория.
Volta aqui.
Да ладно тебе. Не так уж это и страшно.
Vá, está tudo bem.
- Да ладно тебе, БиСи.
- Qual é, B.C. - Falo a sério.
Да ладно тебе, думаешь это мастерице на все руки Магнус не по зубам?
Para a Magnus "pele e balas"?
Да ладно тебе, Эми, мы всё исправим.
Vá lá, Amy, deixa-nos compensar-te.
Да ладно тебе.
Por favor.
Да ладно тебе, сестренка. Да это ведь Маркус.
É apenas o Marcus.
Да ладно тебе, ты сможешь разобраться с этим.
Vá lá, tu consegues.
Да ладно тебе.
O que foi!
Да ладно тебе, Ванильный латте!
Ah, vamos lá, feijão Vanilla Latte.
Да ладно тебе, чувак!
- Vamos, homem.
Да ладно тебе, Хомс. Чё, нас не знаешь?
Vá lá Hoffs, confia em nós.
Да ладно тебе, давай проверим.
Então, temos de tentar.
Да ладно тебе, Луиза, нам на роду написано быть вместе!
Vá lá, Luisa, estamos juntos a viver o sonho!
- Да. - Да ладно тебе.
- Então, sai daqui para fora.
Да ладно тебе, брось...
Vai continuar com isto?
Да ладно тебе.
Vamos.
Да ладно тебе!
Por favor!
Да ладно тебе, не стоит.
Vá lá, não faças isso.
Кей, да ладно тебе.
Kay, vá lá.
Да ладно тебе.
Vá lá! - Não!
- Да ладно тебе!
- Okay. - Vá lá.
- Да ладно тебе!
- Vá lá!
Да ладно тебе, Сноу?
Vamos lá, Snow.
- Да ладно тебе, чувак.
Anda lá, meu!
Чувак, да ладно тебе.
Posso ajudá-lo, senhor?
Да ладно тебе! Мы же плывем домой!
Vá lá, estamos, finalmente, a caminho de casa!
Да ладно тебе, Лоис.
Não é nada de especial, Lois.
Да ладно, тебе не о чем переживать.
Vá lá. Não tens nada com que te preocupar.
- Да ладно тебе.
- Por favor!
Да ладно тебе.
- Vá lá.
- Чувак, говорю тебе. - Да ладно.
- Meu, estou a dizer-te.
Да ладно, фильм тебе понравился.
Eu sei que gostaste do filme.
Я перезвоню тебе, ладно? Да.
Ligo-te daqui a um minuto, está bem?
- Да ладно, хватит тебе.
Por favor, dá-me um desconto.
Да, ладно тебе, Сэсси.
Vamos, Sassy.
Да ладно тебе, я же извинился.
Vá lá, desculpa.
- Да, ладно тебе.
- Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]