Давай я тебе помогу translate Portuguese
186 parallel translation
Давай я тебе помогу.
Kathy, onde é que estiveste? Espera, eu ajudo-te.
Давай я тебе помогу.
Vamos lá, eu ajudo a subir para a cama.
Давай я тебе помогу.
Deixe-me ajudá-lo a despir-se.
- Грейс, давай я тебе помогу.
- Grace, posso levar esse embrulho?
Давай я тебе помогу.
Deixa-me ajudar-te.
- Ну же, Джерри, давай я тебе помогу.
- Jerry, deixa-me ajudar-te.
Вот, давай я тебе помогу с этим.
Deixa-me dar-te uma ajuda.
Хорошо, давай я тебе помогу.
Óptimo. Vou ajudar-te.
Давай я тебе помогу.
Olha, deixa-me ajudar-te.
Давай я тебе помогу.
Vou facilitar-te a vida.
Давай я тебе помогу.
Deixe-me ajudá-la.
Эй, давай я тебе помогу.
Deixa-me ajudar.
- Давай, давай я тебе помогу.
- Deixa-me ajudar. - Está bem.
Давай я тебе помогу.
Posso ajudar-te?
Давай я тебе помогу.
Espera. Deixa-me ajudar-te.
Ладно, давай я тебе помогу.
Está bem, olha, vou-te ajudar.
Давай я тебе помогу.
Dá cá, deixa-me fazer-te um favor.
А теперь давай я тебе помогу.
Agora deixe-me ajudá-lo.
Давай, я тебе помогу.
Deixa-me ajudar-te.
Давай-ка я помогу тебе.
Claro. - Espere, eu ajudo.
Давай я помогу тебе.
Eu posso ajudar-te.
Чарли, давай-ка я тебе помогу помыть посуду.
Charley, deixa-me ajudar-te com os pratos.
- Давай я помогу тебе убраться. - Не надо.
- Vamos, eu ajudo-te a ordenar isso.
Давай же, я тебе помогу.
Vamos, eu ajudo-te a comer isso...
- Давай я тебе помогу.
Eu ajudo-te.
Давай, я помогу тебе.
Eu ajudo-te.
Давай, я помогу тебе.
Vá lá, eu ajudo-te.
Давай я помогу тебе...
Anda, eu ajudo-te.
- Давай я тебе помогу.
- Deixa-me resolver isso.
Давай-ка я тебе помогу.
Deixe-me ajudá-la com isso.
Давай я помогу тебе.
Deixe-me ajudá-lo...
Давай я помогу тебе дотолкать его через улицу.
Anda lá, George, eu ajudo-te.
Давай, я тебе помогу.
Vá, vamos a isso.
- Давай я немного помогу тебе с оплатой первое время.
- Queres que te ajude uns tempos? - Nem pensar!
Хичкок, давай, я тебе помогу.
Hitchcock, me deixe o dar uma mão com isto.
- Давай, я помогу тебе спуститься.
Vou ajudá-la a descer. Tudo bem?
- Давай, я помогу тебе. - Спасибо.
Deixe-me ajudá-la.
Давай, я тебе помогу.
Olá, Watto.
Надеюсь. Давай-ка я тебе немножко помогу.
Para onde estás a olhar?
- Давай, я тебе помогу.
Deixa-me ajudar-te.
Давай, я тебе помогу. - Я возьму.
Eu ajudo-te com isso.
Давай я помогу тебе. Спасибо.
- Venha, eu ajudo você.
Давай я тебе чуть-чуть помогу, сладкий медвежонок.
Deixa-me dar-te uma dica, ursinho doce.
Давай, я тебе помогу.
Deixa-me ajudar-te com isso.
- Ты в порядке? - Давай, я помогу тебе...
- Posso ajudar?
О, давай, я помогу тебе.
- Eu ajudo-te.
Давай, я помогу тебе искать.
Posso ajudar-te a procurar.
Давай, я держу тебя, я тебе помогу.
Vamos embora! Vamos lá! Já te agarrei!
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Vamos, querida, vamos. - Vá ver os seus amigos. Eu cuido do resto.
Давай же, я тебе помогу.
Anda, pequenina. Eu ajudo-te.
Давай, я помогу тебе.
Vem cá. Deixa-me ajudar-te.
давай я 228
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я тебе перезвоню 52
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе помогу 525
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе помогу 525
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23