English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Е ] / Единственный и неповторимый

Единственный и неповторимый translate Portuguese

74 parallel translation
Я единственный и неповторимый.
Sou um gato único.
Все говорят, что Сайрус единственный и неповторимый.
Todo mundo diz que Cyrus é o primeiro e único.
"Citizens Band" ( радио ) без микрофона. специально для MAZOK.RU Единственный и неповторимый Король Магнетик, тот кто сидит здесь и всё ещё в теме.
O único e o original Magnetic King, e é isso que o primeiro faz, sentado aqui mesmo
- Единственный и неповторимый. О, это замечательно! А у вас есть роль для меня?
Tenho a certeza que eles não pensaram que tu eras'Ernesto', querida.
Настоящий, единственный и неповторимый Вилли Браун.
O original, único e inigualável Willie Brown.
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
O Pai Natal foi localizado.
Единственный и неповторимый.
O único.
Собственной персоной из Фиренцы, Италия, единственный и неповторимый Алдо Джанфранко! И собственной персоной из Саннидейла, Калифорния, лучшее сопрано мира,
De Florença, Itália, o grande Aldo Gianfranco, e de Sunnydale, Califórnia, a melhor soprano do mundo,
- Единственный и неповторимый.
- O Angel?
И гитара, единственный и неповторимый Бобби Берман.
E na viola, o único, o incomparável, Mr. Bobby Berman.
Обеликс, это ты? Единственный и неповторимый?
És mesmo tu, o autêntico!
Единственный и неповторимый.
Nada de substitutos.
- Хотел бы я сказать "единственный и неповторимый".
- Oxalà fosse " "o único e inimitável" ".
Единственный и неповторимый сорт Криди, выдержанный две недели в стальной бочке.
O "rótulo negro" do Creedy. Envelhecido duas semanas num casco de aço.
Леди и джентль мены, на этом ринге сейчас появится боксер, который не нуждается в представлении во всем мире. Он непобедим на его счету 56 побед и ни одного поражения встречайте, единственный и неповторимый К елли "К. О." Робинсон!
Senhoras e Senhores, a caminho do ringue sem necessidade de apresentação em todo o mundo, ele é imbativel ele é o único Kelly "K. O." Robinson!
Дамы и господа, единственный и неповторимый
Senhoras e senhores, o inconfundível Jerry Seinfeld!
- Единственный и неповторимый.
- Em carne e osso.
Приветствуйте моего братана, единственный и неповторимый,
DC, estão prontos?
Единственный и неповторимый, самый смелый парень на колесах Бесстрашный Силач!
O único, o homem mais corajoso em duas rodas... Forte o Destemido!
Ваш победитель и все еще бесспорный чемпион... единственный и неповторимый...
O vosso vencedor e ainda campeão indiscutível... o tal, o único...
Дамы и господа, победитель - единственный и неповторимый Рэнди "Таран" Робинсон!
E a vitória vai para : Randy "The Ram" Robinson!
Единственный и неповторимый Чиппи Стермин!
O nosso e único Chippy Sternin!
Пока кто-то не начнет волноваться Дамы и Господа единственный и неповторимый
Até alguém se importar, Senhoras e senhores, o único e incomparável,
Из группы Motorhead, единственный и неповторимый :
Dos Motörhead, o único :
Единственный и неповторимый.
Danny?
Это Майкл Анджело? Единственный и неповторимый
- Aquela é a Michael Angelo?
Так это и есть Боб. Единственный и неповторимый.
Então, este é o Bob.
Я - Джек Воробей, единственный и неповторимый.
Sou Jack Sparrow, o primeiro e único.
- Единственный и неповторимый.
- O primeiro e único. - Nick?
- Единственный и неповторимый!
- O primeiro e único!
Ты впустил это чудовище в наш дом, и здесь он перегрыз единственный и неповторимый телефонный провод!
Tu deixaste esse monstro entrar na nossa casa, e ele mastigou o nosso único fio telefónico!
Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди.
- Ei. Este é o meu único sobrinho Brady.
Единственный и неповторимый...
O inigualável
А вот и он, король ночного микрофона... единственный и неповторимый
Agora aqui está ele, o rei da noite... O tal, o único
- Единственный и неповторимый Кранч Калхун!
- O único, Crunch Calhoun!
Единственный и неповторимый Джованни Манцони.
O único e inigualável Giovanni Manzoni!
Великолепный вкус. Единственный и неповторимый.
Um magnífico sabor, sempre único.
Единственный и неповторимый.
O... único.
" Мой единственный и неповторимый...
" Meu caro e único..
Впереди единственный и неповторимый Меджик Айлэнд.
À frente, temos a Ilha da Magia.
Ты у меня единственный и неповторимый.
És o meu único amor, Blu.
Единственный и неповторимый Андре Аллен!
O singular, o único, Andre Allen!
Дорогуша, я единственный и неповторимый.
Querida, não há outros tipos como eu.
- Он единственный и неповторимый.
- Ele é o primeiro e único.
-... единственный и неповторимый властелин эфира...
- Você é um cara morto.
Единственный и неповторимый.
Efetivamente.
Леди и джентельмены, единственный и неповторимый Джерри Сайнфелд.
Senhoras e senhores, aqui está ele, o único Jerry Seinfeld.
Вот он какой, новый Рэй Чарльз, единственный, любимый и неповторимый.
É o novo Ray Charles e não há nada igual!
Единственный и неповторимый.
Esse mesmo.
Единственный и неповторимый.
O avô da Sofie é o Farris Arnault... da Arnault Offshore. O único.
Единственный и неповторимый.
O próprio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]