English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / За деньги

За деньги translate Portuguese

2,462 parallel translation
Предложив ему нечто, чего нельзя купить за деньги.
Oferecendo-lhe algo que não se compra com dinheiro.
Я должен ударить его за деньги на сбор средств.
Fiquei de cravar-lhe algum dinheiro para a recolha de fundos.
Если вы выпьете... этот графин первосортного виски, который можно купить за деньги, сейчас.
Se beberes... Esta garrafa do melhor uísque que o dinheiro pode comprar... Agora.
Двигаем дальше, Джинджер запела, как маленькая птичка, птичка, которая занимается сексом за деньги, уже на второй день пребывания за решёткой.
Ginger Bell cantava como um passarinho, daquele que faz sexo por dinheiro no minuto que entra na cela.
Ну а что ещё вы умеете делать за деньги? Я баритон в церковном хоре в Пресвитерианской церкви
Sou barítono no meu coro de gospel na Primeira Igreja Presbiteriana.
Адвокат сказал о свидетеле только когда получил сообщение, я думаю, что он отправил своего следователя найти кого-нибудь, кто согласится солгать за деньги.
O seu advogado só falou sobre a testemunha depois de receber uma mensagem, então, acho que o seu investigador estava a procurar alguém disposto a mentir por dinheiro.
И пока мы наблюдаем за Фелтоном, Фред вычеркивает людей из его списка за деньги?
Portanto, enquanto vigiámos o Felton, o Fred matou pessoas da lista?
Вэленс ответственен за деньги.
O Vallance é o responsável pelo dinheiro. Isto está sobre a cabeça dele!
Заключал сделки : брал и отдавал способности за деньги.
A negociar, tirava-os e dava-os em troca de dinheiro.
Привет, мы не вовремя? Да, я как раз в процессе секса за деньги со всеми мужиками в Бруклине. Да.
Olá, vimos em má altura?
София, которую я знаю, не продала бы свою страну, ни за деньги, ни за что угодно.
A Sophia que conheço não ia vender o seu país, nem por dinheiro, nem por nada.
Я полагаю, что с тех самых пор как вы вернулись в родной штат Кентукки и заступили на службу в этом офисе, вы сотрудничаете, а возможно, даже работаете за деньги с осужденным преступником по имени Бойд Краудер.
Acredito que, desde... Desde que veio para aqui, para a sua terra natal, o Kentucky, tem trabalhado com e talvez esteja a ser pago pelo criminoso condenado Boyd Crowder.
Я была бы благодарна, если бы вы вернули Уоддингтону деньги за меня.
Agradecia que o devolvesse aos Waddington em meu nome.
Купила на деньги, что остались от твоей оплаты за квартиру.
- Comprei com o dinheiro extra da renda.
Дайте мне деньги за лыжи.
Dê-me o dinheiro dos esquis.
- Дайте мне деньги за лыжи.
- O dinheiro dos esquis.
Мне нужны деньги за лыжи, понимаете?
Dê-me o meu dinheiro, entende?
Деньги за лыжи.
O dinheiro dos esquis.
Хочешь отдать деньги за мой новый телефон?
Queres reembolsar-me pelo meu novo telemóvel?
Деньги за сегодня.
O dinheiro de hoje.
Покуда он сидел за решеткой, деньги были в опасности.
Enquanto ele estivesse preso, o dinheiro ficava em risco.
И, как мне кажется, если Дикки присоединится к Мэгз в загробной жизни, деньги не получит никто, за исключением тебя и меня.
Parece-me que se o Dickie se juntasse à mãe no outro mundo, esse dinheiro deixava de pertencer a alguém, exceto, talvez, a mim e a si.
Ежегодно мы получаем финансирование, и все расходы чётко прописаны, за исключением статьи, по которой я трачу все деньги на гелий.
Temos um orçamento anual para as despesas, e está tudo muito bem feito excepto na parte onde gastei tudo em hélio.
Вы пришли получить деньги за аренду?
Veio buscar a renda?
У него водятся деньги, чтобы ухаживать за тобой, и у него, наверное, по-прежнему встаёт сам.
Ele tem dinheiro para tomar conta de ti, e se calhar pode "levantar" sozinho.
Если она берет деньги за одну "загрузку", мы будем поступать также. Прим. Игра слов - помимо прямого значения "загрузка в стиральную машину" слово load переводится как сперма
Se pagar, está bem.
Ши, ты не заходишь в казино через главный вход, не делаешь ставки на 50 баксов, и как Кенни Роджерс ясно дал понять, не надо пересчитывать деньги пока ты сидишь за столом.
Shea, não se entra num Casino pela frente, não apostas 50 dólares como o Kenny faz e é óbvio, não contas o teu dinheiro na mesa.
За это в Мэйбелл дали бы неплохие деньги, да?
Isso dá bom dinheiro em Maybelle?
Мы думаем, это могло случиться из-за того, кому предназначались деньги.
Achamos que pode ter alguma coisa a ver com o dinheiro.
Деньги за убийство?
Dinheiro sujo?
Разные идиоты очень хотят отдать деньги за это, я, само собой, не собираюсь их останавливать.
Há idiotas que pagam dinheiro por algumas delas, Eu não vou certamente pará-los.
А сколько классных вещей я мог бы купить за эти деньги.
Tantas outras coisas fixes que podia ter comprado.
Как по мне, так это небольшие деньги за такое.
Se me perguntar, esse valor é pouco.
Интересно, что хуже - что я крутил амуры с клиенткой, или что после этого взял с неё деньги за проделанную работу? "
O que é pior : ter um caso com uma cliente ou depois cobrar-lhe pelos serviços prestados? "
Я думаю, вы убили Карлоса из-за того, что он растратил ваши деньги.
E depois de ter morto o Carlos pois ele perdeu o seu dinheiro.
Обычно, ты следуешь за деньгами. Так ты докопаешься до сути чего угодно. Но куда идут деньги мертвеца?
Como acharam que sabia muito sobre ele... pediram-me para co-escrever o texto do booklet e aceitei.
Галуска получает деньги за то, что подставляет бывших заключенных и посылает их назад в тюрьму.
O Galuska recebe de alguém para incriminar ex-presidiários e enviá-los de volta para a prisão.
Но деньги за них вы получали.
Mas aposto que ainda estão a receber por todos eles.
Если Дикки присоединится к Мэгз в загробной жизни деньги не получит никто, за исключением тебя и меня.
Bem, alguns negócios transcendem a morte, Sr. Crowder. Se Dickie se juntasse à Mags no Além, não haveria ninguém para herdar esse dinheiro, exceto, talvez, você e eu.
Я продам их вам за мою цену, если вы принесете мне деньги до закрытия сегодня.
A sério? Obrigada.
Мужчина пропускает выпускной своей дочери, позже она узнает, что ее деньги за работу няней, он потратил чтобы выпустить игру -
"Um homem perde a cerimónia de diploma da sua filha. " Mais tarde, ela descobre que o dinheiro que ganhou como ama foi gasto num jogo de tabuleiro chamado :
- Понимаете? - Ага. За те деньги, что я выкинул я рассчитывал получить больше, чем фаршированную куриную грудку.
Com tudo aquilo que dei, achei que ia comer mais do que peito de frango recheado.
Человек, потерявший такие деньги, как вы, мистер Вестон, готов ухватиться за всякую возможность, не обязательно законную.
Um homem que perdeu tanto dinheiro como você, Sr. Weston, está disposto a aproveitar todas as oportunidades, - nem todas elas legais. - Não sei o que está sugerindo.
- Конечно, как вам тот факт, что его посадили за то, что он нанимал гаитян, чтобы они могли отправлять деньги своим пострадавшим от землетрясения родственникам?
Que tal o facto dele estar preso por empregar haitianos para que pudessem mandar o dinheiro de volta, para os sem abrigo do terramoto?
Ладно я заплатил деньги за этот торт.
Paguei previamente por este bolo.
Но этим людям принадлежит авторство, что помогло им продать следующую идею за еще бОльшие деньги.
Mas eles ganharam o crédito também, o que ajudou a vender as próximas ideias por mais.
Может, если бы ты проводил меньше времени за обсуждением указаний и активнее следовал бы им, то наши деньги за защиту не исчезли бы.
Talvez se passasses menos tempo a questionar ordens e mais a segui-las, o nosso dinheiro de proteção não estaria a diminuir.
Наши деньги исчезают потому, что с тех пор как Делрой пропал, и нам достались все его шлюхи, люди, которые платят деньги... Они просто не знают, за что им платить.
O dinheiro de proteção está a diminuir porque desde que o Delroy desapareceu e herdámos as prostitutas dele, há pessoas que estão a pagar, e não sabem por que estão a pagar.
Проведите неделю в Мендозе и найдете дюжину или около того производителей Мальбека ( сорт винограда ), из-за которого у Бордо появляется реальный спрос за эти деньги.
Passem uma semana em Mendoza e encontrarão uma dúzia de produtores de Malbec que lutarão pelo dinheiro de Bordéus.
Я проплывла туда и взяла деньги за работу, которую я нам достала с веб сайта за который я пытаюсь заплатить.
Voei até lá, recebi o dinheiro que arranjei através do website que estou a tentar pagar.
Но это могло бы выглядеть так, будто ты брала деньги за услуги, а потом испугалась.
Mas pode parecer que aceitaste o dinheiro em troca de favores, e depois ficaste com medo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]