Забирайте его translate Portuguese
86 parallel translation
- Нет. Забирайте его себе и бейте, сколько хотите.
Vergonha da família, ovelha negra, ladrão e vagabundo...
Куда? Забирайте его.
Tragam-no.
Забирайте его.
Pode levá-lo.
Забирайте его.
Mudem-no.
Забирайте его.
Tire-o.
Забирайте его, сэр.
Ele é todo seu, Sr.
Если вам нужен фургон - забирайте его и уходите.
Se é a caravana que quer, pegue nela e vá-se embora.
Забирайте его и уходите.
Levem-no e partam.
Забирайте его.
Podem levá-lo.
- Забирайте его. Пусть катится к чертям.
Leva-o daqui!
Забирайте его.
Levem este homem.
Забирайте его и выметайтесь.
Pegue-o e saia.
- Да. хорошо. А теперь забирайте его, бомбу и компьютер.
Então, vamos buscá-lo, bem como à bomba e ao computador.
Забирайте его, ребята.
Levem-no.
Что ж, забирайте его. Мы уходим. - О, нет, нет.
- Está bem, tragam-nas.
- Да, забирайте его.
- Pode levá-lo.
Поэтому - забирайте его в дом на ночь, кормите регулярно, и выводите на прогулку хоть иногда...
Portanto, quero que o leve para casa durante a noite, que o alimente regularmente, e que o leve a fazer exercício uma vez ou...
Забирайте его.
Levem ele.
Входите и забирайте его отсюда!
Tirem-no daqui, caralho.
Я чувствую как-будто мой.. мой придурок-отец украл моё детство и отдал меня в другую семью, сказав, " Забирайте его. Он мне не нужен.
Sinto que o meu... pai idiota roubou a minha infância e despejou-me noutra família dizendo, "Fique com ele, eu não o quero, ele é defeituoso".
Забирайте его.
Não o quero cá mais!
Пожалуйста, не забирайте его!
Não, por favor! Não a levem! Meu Deus!
Забирайте его в больницу. - Хорошо, хорошо. Но со всем уважением к вам, доктор Шеппард,
Mas com todo respeito Dr. Shephard, quando isso acabar fará algo por mim.
Приятель, за тобой прибыли. Забирайте его.
Chegou a tua boleia.
Маллой! Забирайте его.
Malloy, podem levá-lo.
Вы можете забрать моё Рождество, Но не забирайте его у остальных.
Podem tirar-me o Natal, mas não o tirem a todos.
Сейчас же забирайте его с моей территории.
Eu quero isto fora daqui já.
— Не забирайте его. — Мэм?
- Minha senhora?
Забирайте его отсюда и везите в интенсивную терапию.
Tirem-no do bloco e levem-no já para a UCI.
Нет. Нет. Не забирайте его.
Não o levem.
Забирайте его! Забирайте его!
Leve-mo, leve-mo por favor!
Забирайте его назад!
Tomem-no de volta, seus cabrões.
Когда он вернется домой, забирайте его сюда.
Quando ele chegar a casa, traga-o aqui.
Забирайте его.
Levem-no.
Забирайте его.
Levanta-o.
- Забирайте его, старший сержант.
Ele é todo seu, 1º Sargento. - Vamos.
Забирайте его.
- Leve-o.
Нет... не забирайте его.
Não o leve.
Не забирайте его, он ничего не сделал.
Não o levem. Ele não fez nada.
Приезжайте и забирайте его.
É irrelevante. Por favor, venha buscá-lo.
Ну тогда забирайте его с собой, на свиданку.
- Então leva-o ao encontro.
Забирайте его.
- Tira-o daqui.
Я знал, что это не кончится хорошо. Забирайте его, и я снова прошу вас уйти.
Continue assim, e talvez peças para ir embora de novo.
Пожалуйста, не забирайте его.
- O quê?
Так забирайте же его, не надо извиняться, забирайте.
Sinto muito. Pois então, leve-a. Pare de pedir desculpa e tome-a.
Забирайте его.
Vamos lá, dá-me uma oportunidade.
- Его тоже забирайте.
- Para trás!
Конечно нет... забирайте его. - Я скоро вернусь
Absolutamente... com certeza, vocé pode.
Забирайте его.
É convosco.
Тафу его заработал, забирайте.
E ainda agradeço por cima.
Забирайте его.
Verifica isso, por favor.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19