English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Закрой его

Закрой его translate Portuguese

64 parallel translation
Закрой его.
Tapa-o.
Ну так закрой его сейчас!
Porque não fechas agora?
Закрой его. Чтобы девушка не видела.
Feche-o para a rapariga não o ver.
Так ты закрой его рукой. Те кто должны увидеть, те увидят.
Tapa-o com a mão e só os espíritos o vêem.
А теперь ты открыла ворд - закрой его!
- Agora abriste o Word ; fecha-o.
Закрой, закрой его в сумке, хорошо?
Fecha-a na mala, está bem?
Закрой его!
Fecha-a!
Закрой его, Джордж.
Marca-o, George.
Только закрой его, когда закончишь.
Fecha quando acabares.
Закрой его наглухо, малыш.
Bloqueia-o, amigo.
Закрой его, малыш.
Apanha, pá.
Закрой его.
Fecha-o.
Закрой его здесь.
Fechem-no aqui.
Закрой его!
Tapa-o!
Закрой его внутри. Положись на меня.
É para já!
Просто закрой его.
Eu juro que te calo.
Закрой его.Закрой!
Fecha! Fecha!
И ты знаешь, если он убил их всех, тогда да, закрой его.
E se ele matou todos eles, então sim, prende esse psicopata.
Закрой его дело - тогда и поговорим.
- Fecha negócio com ele, e depois falamos.
Закройте его или мы закроем из пулемета.
Cubram-na ou vamos metralha-la.
Закрой его.
Fecha-a.
Что вас сюда привело? Если казино вам так мешает, закройте его.
Feche o clube se o incomoda assim tanto.
Просто закрой глаза... и позови его.
Fecha os olhos... e chama-o.
Закрой глаза и позови его.
Fecha os olhos e chama por ele.
Посадите его по половинный рацион, и закройте его камеру на 6 месяцев.
Meia-dose desde já e cela escura por meio-ano.
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь, ты меня еще больше бесишь.
Quando a abres, ainda me chateias mais. Não, tu não entendeste.
Закройте его пока.
Sele-o por enquanto.
Тогда заберите дело у полиции и закройте его.
Então assuma o caso e feche-o.
Закрой уши и не слушай его ложь, Роки.
Tapa os ouvidos ás mentiras dele, Rocky.
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь ты меня еще больше бесишь
Quando a abres, ainda me chateias mais. Não, tu não entendeste.
Закрой глаза и поцелуй его.
Fecha os olhos e beija-o.
Закройте его
Feche-a.
Закройте глаза... и позовите его молча, в глубине души
Feche os seus olhos. Chame-o silenciosamente. Na sua alma.
- Бекки называет его сучьим пивом - Закрой двери...
- Becky chama de "cerveja de vadias".
Закрой его и освободи операционную.
Fecha e sai do Bloco.
Он собирался отправить его домой. Закрой свой рот, парень.
- Ele ia mandá-lo para casa.
Я всего лишь проверяю его мобилку! Закрой глаза!
- Fecha os olhos.
Закрой свой рот, или я тебе его закрою.
Fica de boca calada, senão ainda te corto o pio.
Пожалуйста, закрой его.
Por favor, fecha-o.
Выйди, закрой ворота и повесь знак, чтобы его было видно.
Sai fecha o portão e pendura a placa bem visível.
- Держи его! Закройте дверь
Agarrem-no!
Закройте его. Закройте!
Feche-o!
Закрой рот или я его тебе сам закрою.
Calas a tua boca, ou eu calo-a por ti.
Закройте его.
Prendam-no.
Уберите его! Закройте уши!
Cala-te!
Подбери его и закрой рот.
Língua na boca. E fecha.
Просто закройте его. Я понимаю.
Sim, senhor.
Минутку. Закройте глаза и как следует вспомните его.
Feche os olhos e imagine-o.
Закройте его.
Fecha-o.
— Тогда бы его оттуда вовек не стащили. — Закрой свой рот!
Calai a boca!
Бросьте его туда. Навсегда закройте дверь. И уходите.
Atire-a lá para dentro, feche a porta para sempre e afaste-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]