Закрыт translate Portuguese
970 parallel translation
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
Existe a suspeita de que todos os navios estão infestados pela praga.
Верхний этаж закрыт.
Todo o andar está lacrado.
Разумеется, с момента, как ты одобрил заем, инцидент был закрыт.
Como já aprovou o empréstimo, este assunto está encerrado.
Банк закрыт, Виенна.
O banco está fechado, Vienna.
Банк закрыт, сынок! - Приходите через час. - Я хочу сделать вклад.
- O banco está fechado, filho.
- Сегодня воскресенье, его кабинет закрыт.
Mas é domingo. O escritório está fechado.
Мы должны сказать Клэнтону, что для него город закрыт. Тогда мы сможем контролировать округ.
A primeira coisa a fazer... é deixar que os Clanton saibam que a cidade lhes está vedada.
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
A válvula de segurança deve estar sempre fechada... como já te disse umas 50 vezes.
Смотри, этот даже не закрыт и нас же обвинят, если что-то случится.
Olha, aqui está uma que nem está fechada. E nós é que temos a culpa - se alguma coisa correr mal.
Мой дом закрыт.
A casa está fechada.
Клапан закрыт. Клапан закрыт.
Válvula fechada.
Вы отправитесь на Альтаир 6 согласно приказу. Вопрос закрыт.
Siga para Altair VI, conforme a ordem.
Обратное давление сработало. Вентиль закрыт.
A pressão de inversão resultou.
Входной шлюз закрыт.
O convés está fechado.
АВАРИЙНЫЙ ЛЮК ЗАКРЫТ
ESCOTILHA DE EMERGÊNCIA
Когда я добрался туда, он был закрыт.
Quando lá cheguei, estava fechada.
Пусть лучше будет закрыт.
Mas eu até prefiro assim.
Ангар закрыт, давление восстанавливается.
- Fala o Kirk. As portas fecharam-se.
Вход на большенство из них будет закрыт. А эту мы оставим для него.
A maioria estão fechados mas este vai ficar aberto.
- Ресторан закрыт?
- Gostaríamos de jantar. Estão fechados?
Бар закрыт, друг.
- O bar fechou, rapaz.
Когда мы вернемся на Землю, мы должны добраться до кого-нибудь у власти, чей разум еще не закрыт.
Bem, quando voltarmos para a Terra, temos de chegar a alguém com autoridade cuja mente não esteja já fechada.
Закрыт для чего?
Fechada a quê?
- Доступ закрыт.
- Não autorizado.
- В бар. Бар закрыт.
O bar está fechado.
Где таблички "Пляж закрыт"?
Os letreiros de "Praia Encerrada"?
Ладно. " Пляж закрыт.
" Praias Encerradas.
Опасная зона. Пляж закрыт. )
- ZONA PERIGOSA PRAIA ENCERRADA Pela Polícia de Amity
- Ты был закрыт.
- Estavas coberto, Mac.
Правда, в данный момент он закрыт на ремонт.
Mas, neste momento, isto está encerrado para reparações.
Этот дом закрыт со дня смерти бабушки.
Está fechada há mais de um ano desde que a minha avó morreu. Não vem cá ninguém.
Очень хорошо, м-р Чэнс. Мне ничего не остается, кроме как сообщить вам, что этот дом закрыт.
Muito bem, não tenho nenhuma alternativa senão informá-lo que... esta casa se encontra agora encerrada.
[Мужской голос :] Как так? В белой зоне всегда производилась высадка и посадка, а через белую зону проход был закрыт.
A zona vermelha foi sempre para apanhar e largar.
И как только что нам стало известно... только пару самолётов смогли приземлиться в аэропорту Стейплтон... и при таком снегопаде... полагаю, весь аэропорт будет закрыт по меньшей мере через час.
Temos notícia de que apenas alguns vôos estão pousando... no aeroporto Stapleton. E, se continuar assim... todo o aeroporto será fechado em poucas horas.
- Извините, сегодня четверг и римский Форум закрыт.
- Hoje é quinta, o Foro está fechado.
– Бар закрыт.
- O bar já fechou.
Этот район закрыт для проезда.
Este sector está fechado ao tráfego terrestre.
" Он закрыт и подозрителен.
Ele é galante e desconfiado.
Но счет был закрыт 14 июня прошлого года.
Mas a conta foi fechada a 14 de Junho.
Воздухо-шлюз закрыт.
LAs câmaras de vácuo estão fixas.
Токио полностью закрыт облаками.
Tóquio, nebulosidade total. Energia dos bancos de reserva.
Коллеж закрыт.
O colégio está fechado.
Стрелковый клуб уже закрыт.
Está fechado.
Он закрыт.
- Está fechada.
Разве он не закрыт?
Não está fechado?
Или ты закрыт для любого нового опыта?
Ou estás fechado a novas experiências?
- Закрыт...
Fechado?
Бар закрыт.
O bar está fechado.
Ангар закрыт.
Porta do hangar fechada.
Доступ закрыт.
Não autorizado.
Внутренний люк закрыт.
Câmara interna selada.
закрыть дверь 53
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыли тему 37
закрывается дверь 29
закрыть 56
закрыто 396
закрыты 45
закрыть глаза 20
закрыта 60
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыли тему 37
закрывается дверь 29
закрывается 51
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21
закрывай 193
закрывай дверь 32
закрыл 35
закрыли 49
закрываемся 27
закрывайте ворота 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрылась 21