English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Занимаетесь

Занимаетесь translate Portuguese

1,484 parallel translation
Ч " ем вы занимаетесь?
O que faz você?
Чем занимаетесь? Мари помогает мне кое в чем.
A Marie está a ajudar-me numa coisa.
Чем вы тут занимаетесь?
O que pensam que estão fazendo?
И чем же вы занимаетесь?
Que tipo de trabaho fazes?
Я хотела сказать, няня нам кажется что вы мало занимаетесь образованием с нашим сыном.
Como estava a dizer, ama, sentimos que não passa tempo suficiente em actividade educationais com o nosso filho.
И она согласна с тем, что Вы этим занимаетесь? Может, Вам лучше пойти поиграть на своей гитаре?
Talvez era melhor ires tocar a tua viola.
Я ненавижу этот вопрос : "Чем вы занимаетесь?"
Detesto a pergunta : "Que fazes?"
Чем занимаетесь целый день? - Охраняем эту гору.
- O que fazes durante o dia?
Чем вы занимаетесь, когда вы не здесь?
O que faz quando não está aqui?
- А вы чем занимаетесь, Иэн?
- Em que você trabalha?
- Вы чем занимаетесь, Иэн?
Então, o que você faz, Ian?
Чем вы занимаетесь в институте, Сара?
O que é que faz, exactamente, no Instituto, Sara?
И занимаетесь делами каждый день.
E podia lá ir todos os dias.
А какой вы чисткой занимаетесь?
Que tipo de serviço de limpeza é o do senhor?
Чем вы тут занимаетесь?
Que tipo de empresa de limpeza gere o senhor?
Вы встречаетесь, вы разговариваете, вы занимаетесь сексом, вы уходите, пока она в душе.
Conheceste, falaste, fizeste sexo, sais quando ela estiver no duche.
Вы занимаетесь сексом?
Estão a ter relações sexuais?
Так чем именно Вы занимаетесь?
- O que faz?
Райнер, поскольку вы занимаетесь шоу-бизнесом, может, посмотрите мой киносценарий?
Sabe Rainier, você trabalha no mundo do espectáculo. Podia dar uma vista de olhos, nesta peça que eu escrevi?
Чем занимаетесь, трогаете друг друга за зад?
O que estão a fazer? A tocarem no rabo uns dos outros?
Ты сказала тоже самое, когда я меняла Иззи подгузник, чем вы там с Китом занимаетесь?
Você disse a mesma coisa quando você me viu trocar as fraldas da Izzy. O que você e o Keith estão fazendo um com o outro?
А чем вы сейчас занимаетесь, ребята?
O que vocês andam aprontando hoje em dia?
А чем вы занимаетесь?
O que fazem?
А чем вы занимаетесь?
O que faz?
Пришло время рассказать правду. Кэл, чем вы там, черт возьми, занимаетесь?
Esta na hora de lhes contar a verdade.
Так вы, парни, и правда этим занимаетесь.
É isto que vocês fazem.
Полагаю, вернуться к тому, чем вы занимаетесь сейчас.
Deve voltar ao que tem feito.
А чем вы занимаетесь?
- O que faz ao certo?
Чем занимаетесь?
- Como estás?
Конечно занимаетесь!
Claro que fazem.
Чем вы тут занимаетесь?
O que é que vocês estão a fazer?
Нет. Мне не нравится другое дело, которым вы занимаетесь. Оно и заставляет задуматься о причинах вашего взаимного согласия.
Não gosto da outra coisa que fazem, faz-me questionar porque concordam.
- Часто вы занимаетесь сексом? - Секс.
Com que frequência, vocês fazem sexo?
Так что мне совершенно не интересно, чем вы занимаетесь по жизни. Сейчас, я собираюсь забрать вас в...
Por isso, estou menos interessada no que faz na vida do que com entrar em par...
Я не верю в то, чем вы занимаетесь.
Não acredito no que faz.
Так чем вы занимаетесь в области финансов, Джефф?
Então o que fazes exactamente na área financeira, Jeff?
Чем же вы здесь занимаетесь?
Qual é a sua função aqui?
Чем вы занимаетесь?
O que é que fazes?
Чем занимаетесь?
O que é que vocês fizeram?
Я в курсе, дамы, чем вы тут занимаетесь, пока меня нет.
Eu sei do que vocês falam quando não estou.
- Занимаетесь?
- A sério.
Чем занимаетесь, маленькие мешки с мясом?
O que estão fazendo mini-malinhas?
Вы семейными жалобами занимаетесь, офицер?
O Sr. Agente trata de queixas domésticas?
А чем вы, собственно, занимаетесь?
O que é que ele faz na verdade?
Ты живешь тут, с твоим парнем и это значит, что вы занимаетесь сексом.
Moras aqui com o teu namorado, e isso significa que fazem sexo.
То чем вы занимаетесь - просто невероятно.
O que vão fazer com este evento é extraordinário. Eu não sei.
И чем вы тут занимаетесь?
É isso que fazes?
Потом я узнал, чем вы занимаетесь на досуге.
E então descobri o que faz para se entreter.
Вы занимаетесь дайвингом, Пол?
Mergulhas, Paul?
Вы столько лет этим занимаетесь.
Tem feito o mesmo durante anos.
А чем занимаетесь?
O que faz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]