English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Заткни пасть

Заткни пасть translate Portuguese

173 parallel translation
Собачник, заткни пасть псу.
Cala-me esses cães.
Заткни пасть и не говори так о моей Люсиль.
Não fales mal da minha Lucille.
Ну-ка, быстро заткни пасть.
Cala-me essa boca!
Заткни пасть и смотри в оба.
Mantém a boca fechada e os olhos abertos.
- Заткни пасть, мразь!
Cala essa boca!
- Заткни пасть!
- Cala-te!
- Заткни пасть.
Fica mas é caladinha!
Заткни пасть, козел.
Cala-te, cabrão.
Заткни пасть, ты, кусок дерьма.
Cale a boca, seu merda.
Заткни пасть! Поживее!
Despacha-te com essa merda!
- Нет, нет, ты заткни пасть!
Cala-te!
- Заткни пасть и больше не вздумай орать.
Ursula... E por que não trazer uma banda inteira?
- Заткни пасть! - Она такая ветренная.
- Ela não é um bocado instável?
Заткни пасть.
Cala a boca.
Заткни пасть.
Cala a boca!
Заткни пасть, дерьмо собачье!
Cale-se, seu grande saco de vômito de cão!
- Заткни пасть, Вонка.
- Cala-te, Sabichão.
— Заткни пасть, Кобб.
- Cala a boca, Cobb.
Заткни пасть на хрен.
Cala a porra da boca.
- Заткни пасть.
- Cala-te, porra.
Заткни пасть.
Cale essa boca.
Заткни пасть и на пол.
Mantém essa boca fechada!
Заткни пасть, Данди.
Feche a boca, Dundee.
Заткни пасть!
Fecha a boca!
- Мистер, скажите этому сукиному сыну, пусть заткнет пасть, не то я ему лопатой башку снесу. - Заткни пасть!
Senhor, diga àquele filho-da-mãe que é melhor ele calar a caixa, senão, juro por Deus que lhe enfio a pá pela cabeça abaixo.
Заткни пасть и убирайся!
- Cala-te! Vai-te embora!
Пасть заткни, живо.
Porque não ficas de boca calada?
- Пасть заткни.
- Fala-barato.
Немедленно заткни свою пасть!
Pelo menos cala essa grande boca!
А ну заткни свою пасть...
Porque não fechas a boca!
А теперь заткни свою пасть и неси деньги Коко.
Dá a massa ao Koko.
Заткни свою пасть.
- Fecha-me essa boca porca. - Ou será que diz...
И пасть заткни. Не смей оскорблять Суберанов, не то я сильно рассержусь.
Então, não insultes os Soubeyrans porque poderá acabar mal.
- Заткни пасть, ясно?
Está bem?
Заткни ему пасть, Оз.
Cala-o, Oz.
Всё кончено. Заткни свою пасть.
Cala-me essa boca.
Заткни свою пасть, наконец-то же!
Cala a boca, de uma vez por todas!
А ты вообще заткни свою пасть!
P'ró caralho!
А ты пасть заткни.
E apenas um macaco.
Заткни свою пасть!
Boca calada!
Заткни свою маленькую мохнатую пасть прямо сейчас!
- Bico calado.
- Заткни к чёрту свою пасть!
Cala essa boca!
- Заткни, сука, пасть!
- Cala essa boca!
Заткни пасть!
Cale-se!
Заткни свою мерзкую пасть.
- Não gosto desse tom, parvalhão.
Может, я лучше знаю, как все бьIло, а тьI заткни чертову пасть!
Talvez isso seja para eu saber e para tu calares essa matraca!
- Заткни ей пасть!
Cála-a!
- Заткни свою вонючую пасть! - И что же это такое?
- O que está acontecendo aqui?
Заткни свою гребанную пасть, поганый трахальщик дохлых вонючих обезьян!
Seu cabeça de titica de macaco morto!
Заткни пасть!
- Cale a puta da boca.
-... улицы Лондона... - Приятель, заткни свою пасть.
Vais-te calar ou não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]