Заткнулись translate Portuguese
109 parallel translation
- Скажи этим козлам, чтобы они заткнулись.
- Diz àqueles idiotas que se calem. - Calem-se, idiotas!
Давайте, ребята! - Так, выстроились и заткнулись.
Alinhem e calem-se!
Сэм, тут говорят, что из-за тебя нужно ужесточить законы о ношении оружия. Скажи, чтобы эти либералы заткнулись
Sam, os liberais estão te usando pra tirar nosso direito às armas.
Заткнулись бы и пили свой кофе. Хватит звенеть монетами.
Cala a boca e bebe o café e pára de atirar com a moeda.
- Оба заткнулись! - Или останетесь тут на ночь.
Calma aí, ou vão passar a noite numa cela!
Все заткнулись!
Calem-se todos!
А сейчас все заткнулись и поют!
Agora, vamos calar-nos e cantar!
Точно. И заткнулись.
- Pois, é só coincidência.
А сейчас все заткнулись!
Pessoal, fechem as matracas.
Все дружно заткнулись и дали Шифти подстрелить нам что-нибудь на ужин.
Porque é que não se calam e deixam o Shifty caçar o nosso jantar?
Единственное, чего я хочу, так это чтобы они заткнулись, а особенно ты.
O que adoraria que fizessem era que calassem a matraca, sobretudo você.
- А ну, живо заткнулись, зануды! - Извини.
Têm um rancho muito grande.
- Эй, все быстро заткнулись
- Atenção a todos, silêncio!
Тогда как насчет того, чтобы ты и папа заткнулись... и смирились по поводу нас с Хэйли.
Então, que tal a mãe e o pai pararem de nos chatear?
Все заткнулись. Так.
Calem-se já.
Заткнулись.
Cala-te!
Заткнулись.
Calem-se.
Вы бы оба, заткнулись.
- Ok! - Cala-te... - Porque é que vocês não se calam!
- Так, заткнулись, живо!
- Pronto! Caluda! - Sabem que mais?
- Скажи им, чтобы заткнулись!
- Vá dizer a eles para se calarem.
- Сказал - заткнулись!
- Disse para te calares!
Заткнулись!
Caluda!
Заткнулись!
Calem-se.
- Заткнулись, сказала!
- Eu disse para se calarem!
Заткнулись!
Calem-se todos.
Все, заткнулись и подумали о работе!
E se voltássemos ao trabalho?
Так что.... Вы знаете, я всегда искала, что ответить этим парням, чтобы они наконец заткнулись.
Sempre quis responder com algo que os calasse.
- Заткнулись на хуй!
- Fechem a matraca!
Все заткнулись.
Cala-te. Cala-te.
Все уселись и заткнулись!
Claro que é. Sentem-se e calem a boca.
Как насчет того, чтобы вы все сейчас заткнулись и помогли найти мою сестру?
Nada meu, ignora-o, é um miserável. Sabem que mais? E se... se calassem todos... e me ajudassem a... encontrar a minha irmã?
- А теперь все заткнулись! - О-о!
Ok, calem-se todos.
Вы заткнулись и позволили ему насиловать Вашу дочь?
Calava-se e deixava-o abusar da sua filha?
Все заткнулись!
Calem-se!
Все успокоились и заткнулись.
Agora, calem-se todos.
А мне иногда хочется, чтобы они заткнулись.
Às vezes gostava que se calassem.
Оба очень быстро заткнулись, когда я переслал фото Пирс. Клялись, что никогда ее в глаза не видели.
Ficaram bem acanhados quando enviei as imagens da Pierce, jurando que nunca a tinham visto.
Мы хотим парня, который с радостью слушает нас, но хочет, чтобы мы заткнулись.
Alguém que realmente nos ouça, mas que também queira que calemos a boca.
Ты постоянно соглашаешься с нами, чтобы мы заткнулись?
- Espera lá. Estás sempre de acordo para nos calar?
Так, ребята, все заткнулись
Vamos lá, toda a gente calada.
Так, а ну заткнулись все, чтобы я мог подумать!
Toda a gente precisa de se calar para eu poder pensar!
Я сделаю это, чтобы вы заткнулись.
Se vos calar, eu vou.
" ы должен будешь заплатить им, чтобы они заткнулись.
Tem de pagar para se calarem.
Скажи им, чтобы заткнулись.
Diz-lhes para se calarem.
Оба заткнулись.
Estejam calados.
А ну заткнулись!
Calem-se! As duas.
Заткнулись!
Calem-se!
- Заткнулись!
- Calem-se!
Заткнулись!
Silêncio!
Заткнулись.
Cala-te.
Все заткнулись и продолжаем работать с оружеем.
Tens 5 minutos.
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткнись и слушай 49
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткнись и слушай 49
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125