English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Зачем они нужны

Зачем они нужны translate Portuguese

32 parallel translation
Тогда зачем они нужны?
Então para que servem?
Зачем они нужны?
O que há com os satélites?
Вот скажите, зачем они нужны людям?
Antigamente os romanos usavam cachorros de briga.
зачем они нужны D.H.?
- Porque haveria de precisar dela?
- Зачем они нужны?
- São para quê?
Так, еще раз, зачем они нужны?
Ok. Para que são estas, de novo?
Зачем они нужны, что они значат
Por que importam O que significam
Сможешь лежать там, рассматривать все эти баночки и думать, зачем они нужны Питу.
Pode ficar lá a olhar para as jarras a pensar o que raio estão ali a fazer.
Зачем они нужны?
Qual é o objetivo?
А зачем они нужны?
Para que servem?
Ты знаешь правила и зачем они нужны.
Sabes as regras e porque elas existem.
Зачем они нужны, если мы их не используем?
Para quê trazê-los se não os vamos usar?
- Я не понимаю, зачем они нужны.
- Eu não entendo a sua função.
Зачем они нужны Риттенхаусу?
Por que razão Rittenhouse precisa delas...
- Зачем они мне нужны? Что? И то правда!
Porque haverias de mos dar?
Зачем они тебе нужны?
Para que precisas deles?
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
Não sei se essa parede horrível dos subúrbios foi posta aí para para evitar que eles entrem ou... que nós saiamos.
Они мне даром не нужны, так что - зачем вообще заморачиваться?
Nem sequer me apetece dar umas quecas com eles, o que me deixa cada vez mais na mesma.
Зачем они вам нужны?
Para que diabo é isso?
Да, не для того, зачем они нам нужны.
- Não para aquilo que preciso.
- Зачем они мне нужны?
- E para que quero seguradores de taças?
Зачем нужны деньги, если они не приносят ничего приятного?
Para que serve o dinheiro? Se nós não compramos algo útil.
- Я не понимаю, зачем они нужны.
Não estou a ver a importância disso.
А зачем они нужны?
E para que servem?
Он не знает, где они сейчас, и зачем нужны.
Não sabia para onde iam, nem porquê.
Нам не нужны наручники. Зачем они нам?
Não precisamos de voltar a usar algemas.
Зачем они мне были бы нужны до этого?
Porque precisava delas agora?
Зачем им нужны данные? Они не сказали.
- Por que é que querem os dados?
И зачем они тебе нужны, Эйвери?
Para o quê exactamente, Avery?
Зачем они тебе нужны?
Porque é que os queres?
Зачем они нужны?
De que é que eles precisam?
Серьезно, зачем они нам нужны?
A sério, porque precisamos deles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]