Значит все в порядке translate Portuguese
118 parallel translation
Раз Сьюзи не дадут срок – значит все в порядке.
- Então está tudo bem, é?
Значит все в порядке.
Então... tudo corre bem.
- "Значит все в порядке?"
- Então está tudo certo?
Если Мелани так сказала, значит, всё в порядке.
Se a Melanie diz que está bem, é porque está.
Значит, что все будет в порядке, не так ли, мистер Тейтам?
Significa que tudo terminará bem, não é Sr. Tatum?
Значит, все в порядке?
- Então está tudo esclarecido?
Значит, и у Дженнифер с Эйнштейном все в порядке, так?
Quer dizer que a Jennifer está bem e o Einie também, não é?
Если ты услышишь звонок, значит, всё в порядке.
E quando o aviso de fumar faça "ding", estará tudo bem.
Если он дал согласие, значит, всё в порядке.
Bom, se ele concordou, está bem.
Если Кохаген хочет твоей смерти, значит, с тобой всё в порядке.
Se o Cohaagen quer-te morto, talvez sejas dos bons.
Значит, все в порядке. - Остальное берем на себя. Ну как?
Se a trancares, estás seguro.
Факт : кабельные компании - корпорации, значит, все в порядке ".
"Realidade : Estas companhias são grandes empresas, logo não há problema"
- Значит, все в порядке?
- Então está bem.
Если он жив, то это не значит, что с ним все в порядке.
E se vier, não virá muito contente.
Значит, всё в порядке.
- Não há-de haver azar.
Значит у нас всё в порядке?
Então... está tudo bem?
Значит, всё в порядке.
Estamos bem.
- Значит, всё будет в порядке?
Vais superar isto?
Значит, все в порядке?
-... do teu programa.
Если она в нем играет значит, все в порядке.
O que me interessa é ela!
Когда уже час ночи, а тебя нет, значит - всё в порядке.
Quando é uma da manhã e tu não apareces, não faz mal.
Значит, все в порядке?
Portanto, está tudo bem?
Если хотите поговорить с Далилой, значит, у вас не все в порядке.
Se quer falar com a Delailah deve fazer um tratamento à cabeça.
да как-то нет. со мной и так все в порядке ради Бога, Уилл что это значит?
Nem por isso. Estou bem assim. Por favor, Will.
- Значит, всё в порядке?
- Está tudo bem?
Значит, все в порядке?
Então, estás bem?
Может, это делает тебя счастливым, значит всё в порядке.
Se isso te fizer feliz, não é grave.
Значит, с разрешениями все в порядке?
- Já temos as licenças? - Esta semana.
Значит, у вас всё в порядке.
Então parece que tudo corre bem.
Значит, все в порядке.
Então as coisas têm-te corrido bem.
Вот, значит, как это выглядит, когда с головой не всё в порядке!
Então se alguém é louco, é assim.
И, значит, все будет в полном порядке.
E é assim que tudo vai ficar bem.
А значит, с его телом все в порядке.
O que significa que não existe nada de fisicamente errado com o miúdo.
- Значит, все будет в порядке.
- Liguei.
Значит, все в порядке?
Então, está tudo bem?
Значит, все хорошо, все в порядке.
Então é claro que estou bem. Bem, é seu coração.
Если тело пролежало так долго, аномалия могла образоваться до запуска детектора, это значит, с ним все в порядке. Есть проблема.
Se está aí há tanto tempo, a anomalia formou-se antes do detector estar criado, o que significa que ele estava a funcionar bem.
- Значит все в порядке?
- Claro.
- Значит, все в порядке.
- Bem, então não se passa nada. - Sim.
- Что это значит "все в порядке"?
- Que quer dizer com isso?
- Значит, с ней все в порядке?
- Então, não há nada de errado com ela?
Значит со мной все будет в порядке?
- Então, vou ficar bem?
Значит, все в порядке.
Então, está combinado.
Если это значит быть с тобой, когда не все в порядке, то... так я и сделаю.
Se isso significa ficar ao seu lado quando tudo não estiver bem, Se isso significa ficar ao seu lado quando tudo não estiver bem, então é isso que vou fazer.
Так что мой фильм, например, уксус, что значит, по сути, это неплохой фильм, потому что, если Диксон был бы сахаром, а не чем-либо еще, все было бы в порядке.
O meu filme, representa o vinagre neste exemplo, o que não significa que não seja um mau filme. Se o Dixon fosse açúcar tudo ficaria bem, Mas não é.
Невинная ложь Все так врут, значит всё в порядке.
Mentira inocente, toda a gente o faz porque não tem mal
невинная ложь Все так врут, значит всё в порядке.
Mentira inocente, toda a gente o faz porque não tem mal
- Я ценю это, брат. - Вот, возьми. Так, значит, у тебя все в порядке?
Obrigado, eu agradeço muito, está tudo bem?
Если Кэсси сказала, что с нами всё в порядке, значит, с нами всё в порядке.
Se a Cassie disse que estávamos a salvo, então estamos.
Значит у тебя дома всё в порядке?
Então, está tudo bem na tua casa?
Что значит это были не фотки с твоего девишника? Все в порядке, люди, давайте начнем
Muito bem, malta, vamos começar pelo mesotelioma avançado do pulmão.
значит все 38
значит всё 33
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
значит всё 33
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
значит 42322
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит это правда 39
значит я 49
значит ты 82
значит так 788
значит так и будет 19
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит так и есть 23
значит это правда 39
значит я 49
значит ты 82
значит так тому и быть 23
значит вы знаете 16
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит ты знаешь 29
значит ли это 350
значит да 22
значительно 29
значит ты думаешь 21
значит ты говоришь 28
значит вы знаете 16
значит вы думаете 17
значит вы 37
значит ты знаешь 29
значит ли это 350
значит да 22
значительно 29
значит ты думаешь 21
значит ты говоришь 28
значительно лучше 19
значит решено 27
значит кто 103
значит где 16
значит ли это что 22
значит это 29
значит то 19
значит что 54
значит решено 27
значит кто 103
значит где 16
значит ли это что 22
значит это 29
значит то 19
значит что 54