English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Идем скорее

Идем скорее translate Portuguese

36 parallel translation
Идем, идем скорее.
Anda depressa!
Женщин тоже мало. Идем скорее.
E a garota também.
Идем скорее! Нам надо многое увидеть.
Venham depressa, há muito para ver.
Идем скорее!
Rápido, vamos...
Прием по поводу выхода DVD. Идем скорее. Это большое событие.
O DVD ainda não está terminado.
Идем скорее!
Vamos lá!
Идем скорее.
Vamos, temos que ir.
- Идем скорее.
- Vamos lá.
Идём, идём, мой сын, скорее в храм.
Vamos para o santuário. Senhora, adeus.
- Идем брать Лимбо, скорее!
- Vamos apanhar o Limbo.
-... и кто-то ударил меня по голове. - Скорее, идём отсюда.
So passei aqui para ver o que aconteceu com voce... e alguem bateu na minha cabeça.
Идем. Скорее.
- Já o tenho.
Су Янг, идём скорее.
Vamos chegar tarde.
" "Кто же я" ", скорее идем с нами.
Lamento. Eu não sei. O que estás a dizer?
- Идем, скорее покончим с этим.
Pronto, vamos lá despachar isto.
Скорее! Идем, давай!
rápido, vamos!
Скорее, идем!
Vamos! Vamos logo!
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
Isso significa que chegou a hora de apanhares o teu equipamento, vamos lançarmo-nos à estrada.
Скорее! Идем! Да!
Despachem-se, vamos!
Скорее, идём, идём.
Anita, vamos.
Эй, Стю, идем же скорее!
Stu. Anda lá, Stu.
Скорее, идем со мной! Сейчас же!
- Preciso que venha comigo.
Но, поскольку Бэкингем, благодаря Миледи, знает, что мы идём, их скорее всего будет больше.
Sem dúvida, o Buckingham sabe que estamos a caminho. Com a Milady por perto, este número deve aumentar.
Идем, скорее.
Vamos, vamos.
скорее. Идем!
Vamos, vamos lá!
Идем со мной, скорее.
Vamos entrar para o carro.
Скорее, идем, идем, идем!
Andem, andem, andem! Vão, vão, vão, vão!
Идем скорее!
O bebé.
Нужно уходить. Идём, скорее.
Temos de ir agora.
Скорее. Идём. Идём.
Vá lá.
Скорее. Идем домой.
Depressa, vamos para casa.
Идем скорее.
- Venham rápido.
Скорее! Идём!
Vamos, entra.
Чем больше мы идем навстречу, тем скорее она это поймет.
Quanto mais cooperarmos, mais depressa ela vê isso.
Скорее, идем!
Depressa, vamos!
- Так, идем. Скорее. Скорее.
Vamos, vamos, comecem a descarregar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]