English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идем скорее

Идем скорее translate Turkish

61 parallel translation
Идем скорее!
Gel çabuk!
Идем, идем скорее.
Haydi çabuk ol! Haydi acele edin!
Идем скорее!
Çabuk gelin.
Идем скорее!
çabuk, Haydi gidelim...
Идем скорее. Нас уже ждут.
Bu büyük bir etkinlik.
Идем скорее!
Hadi gidelim artık.
Идем скорее.
Çabuk.
Идем скорее.
Gel hadi, gitmemiz gerek.
- Идем скорее! - Прикрой ее чем-нибудь.
Hadi.
- Нет! Идем скорее.
Hadi.
Оливье, идем скорее, он выложил видео онлайн.
Olivier, hemen gel. İnternete görüntü yüklemiş.
Ребенок! Идем скорее!
çabuk gel!
Идем скорее.
- Gelin hemen. - Sorun ne?
Идём, идём, мой сын, скорее в храм.
Biz kiliseye sığınalım. * - Elveda, hanımefendi.
Мы идем дальше. Скорее.
Çabuk olun dostlarım, çabuk olun.
Идём... Пора. Скорее!
Hadi gidelim... zaman geldi.
Скорее, идём в дом.
Çabuk, eve gidelim!
- Идем скорее.
Gidelim.
Идём скорее.
- Kalk da gel gör.
- Идем брать Лимбо, скорее!
Limbo'yu yakalayalım.
Ден, Ден, идём! Нам нужно уходить. скорее!
Gel, çıkalım buradan!
Идём скорее.
Takip et beni!
- Скорее, идём отсюда.
- Girişte biri beni bayılttı.
Идем. Скорее.
- Acele et.
Су Янг, идём скорее.
Soo Yung, hadi, geç kalacağız.
- Идем, скорее покончим с этим.
Tamam. Haydi şu işi halledelim.
- Идем скорее в бар!
Yarışmalar, haziranda.
Топор тот острый - в темном лесу, лютому зверю башку снесу - идем, скорее идем!
Şöyle bir düşünürsen, faydası olur baltanın ; Kollarıyla bacaklarını kesmek için vahşi bir canavarın.
– Идём, скорее.
Gel hadi.
Скорее! Идем, давай!
Çabuk ol, haydi!
Скорее, идем!
Haydi! Haydi!
Это значит, что пора собирать твои вещи. Идём скорее.
Bu demek ki senin eşyalarını toplama zamanı.
Скорее, идём, идём.
Hadi Anita. Hadi, hadi.
Идем отсюда скорее...
Gidelim.
Идём, скорее!
Acele edin hadi!
Скорее, идем со мной!
- Önemli değil.
Потом всего лишь пара сотен профессионально обученных солдат ненавидящих воров, хотя скорее всего Бэкингем, благодаря милледи, знает, что мы идем их, наверняка, будет больше.
Ve sonra da geriye hırsızlığı önlemek için oraya dikilmiş iyi eğitimli birkaç yüz asker kalıyor. Ama Milady sağ olsun Buckingham geleceğimizi bildiği için bu sayı artabilir.
Идем, скорее.
Hadi, hadi.
Идём. И уходить как можно скорее.
Buradan hemen gitmeliyiz.
Давай же, скорее. Идем!
Hadi yürüyün, yürüyün!
Идём скорее. Снаружи отличная погода.
Acele et ve gel, dışarıda hava çok güzel.
Идём, идём, скорее.
- Gidelim!
Идем скорее.
Hemen gelin.
Идем со мной, скорее.
Benimle gel. Gidiyoruz.
Скорее, идем, идем, идем!
Git, git, git! Git, git, git, git!
Ладно, сейчас мы идём к врачу, а после этого скорее всего мы сможем всем сообщить.
Şimdi doktor randevumuz var oradan dönüşte millete söyleriz herhalde.
Нужно уходить. Идём, скорее.
Hemen gitmemiz gerek, hemen.
Идём! Скорее!
- Gidelim haydi!
- Идем назад. Скорее.
Dönelim hemen.
Скорее. Идем домой.
Çabuk eve gidelim.
Скорее! Идём!
Bin hadi, bin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]