English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Идем со мной

Идем со мной translate Portuguese

529 parallel translation
Идем со мной.
Vem comigo.
Идем со мной.
Vem! Vem comigo!
Брось, идем со мной, идем.
Vamos embora.
Идем со мной.
Venha comigo.
Рэйна, идем со мной.
Ajudem! - Enterprise! - Enterprise.
Идем со мной.
vem comigo.
Идем со мной.
Anda.
Идем со мной.
Anda aqui por um bocado.
Ребята, выгружайте инструменты. Элвуд, идем со мной.
Elwood, vem comigo.
Идем со мной.
Anda comigo.
— Элиот, идем со мной.
- Elliott, porque não vens comigo? - Não.
Не знаю, на чьей ты стороне, Траутман. По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
Você só quer é salvar a própria pele, mas seja de que lado esteja, se quiser realmente tirar o Rambo da circulação, siga-me.
Прошу тебя. Пожалуйста. Идем со мной.
Por favor, por favor vem comigo.
Это не так. Джордан, идем со мной!
Vem comigo.
И если хочешь заняться чем-то более осмысленным, идем со мной загорать.
E se queres fazer alguma coisa útil na tua vida, Vem deitar-te comigo ao sol. E não fazer nada.
Идем со мной.
Agora anda comigo.
Идем со мной. Как знать, может, я дам тебе шоколадного печенья. Да.
Vamos comer umas belas bolachas de chocolate.
Идем со мной.
- Vem comigo.
Покахонтас, идем со мной.
Pocahontas, vem comigo.
Идем со мной!
Venha comigo.
Он сжалился над тобой, ты должна вернуть ему долг. Теперь идем со мной.
Teve pena de ti e é teu dever retribuir-lhe.
Идем! Идем со мной!
Vem comigo!
Идем со мной.
Venham todos comigo.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать. Идем.
Percebi que algo me pode acontecer, e quero dizer-te uma coisa.
- Идём со мной, миссис Дучин.... и позвольте познакомить вас с чудесами науки, миссис Дучин... как один человек может находится одновременно в двух местах.
Venha comigo para dentro, Mrs. Duchin... e deixe-me demonstrá-lo através do milagre da ciência, Mrs. Duchin... como um homem consegue estar em dois lugares ao mesmo tempo.
Теперь, идем-ка со мной.
Agora, venha comigo.
Идем со мной, идем.
- Larga-me! Pára com isso, anda cá.
Идем, ты будешь со мной.
Anda, vamos.
Идём со мной.
Vem comigo.
Если тебе нужна вторая половина, идём со мной.
Se quiseres a outra metade, é melhor vires comigo.
Идём со мной!
- Anda, mexe-te! Vem comigo.
Иди со мной Hу же, мы идем домой сейчас
Anda, vamos para casa.
- Идём со мной.
Vem comigo.
- Я Тарак, идём со мной.
- Sou Tarak. Tem de vir comigo.
Андре, идём со мной.
André, venha comigo.
Брауни, идём со мной.
Brownie, vamos.
Идём со мной.
Venha comigo.
ƒжорж со мной. ћы идем.
Encontrei o George. Vamos a caminho!
Идём со мной в страну Будды.
Vem comigo para o mundo do Buddha.
Идем со мной.
Venha.
Идем со мной, Ворф.
Vem comigo, Worf.
Идём со мной!
Vem comigo.
- Идём со мной! - Господи, да они повсюду!
Santo Deus, há coisas destas por todo o lado.
Идём со мной, принцесса Анк-Су-Намун.
Vem comigo, minha princesa Anck-su-namun.
Идём со мной, моя принцесса.
" Vem comigo, minha princesa.
Идём со мной.
Queres vir comigo?
Потанцуй со мной. Идём.
Dança comigo.
Со мной всё нормально! Идём, идём.
Vem cá.
Поднимай свою попу и идём со мной.
Saia da cama, mocinha, você vai comigo.
Идём со мной.
Venham ca!
Стой, Бейлигейтс идём со мной.
Baileygates, tu vens comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]