Идемте со мной translate Portuguese
186 parallel translation
- Я помогу. Идемте со мной.
- Claro.
С ней у Вас ничего не получится. Идемте со мной.
Com ela não vai a lado nenhum.
Идемте со мной. Мы что-нибудь найдем.
Venha comigo, vamos arranjar alguma coisa.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Bom, siga-me, Sr. Canon.
Бенсен, Бардоли идемте со мной.
Swensen, Bardoli... venham comigo.
Лазарь, идемте со мной.
- Algo extraordinário.
Мистер Спок, идемте со мной.
Sr. Spock, venha comigo.
М-р Спок, идемте со мной.
Sr. Spock, venha comigo.
М-р Спок, идемте со мной.
Desligo. Sr. Spock, venha comigo.
- Идемте со мной.
- Venha comigo.
Идемте со мной.
Creio que será melhor que me acompanhe.
Идемте со мной.
Venham, vamos.
Идемте со мной, мы найдем ваших людей.
Venham comigo, encontrarei a vossa tripulação
Идемте со мной, идемте.
Vamos! Vamos lá!
Есть, сэр. Идемте со мной.
Venha comigo.
Идемте со мной.
Venham comigo.
Али, Маджид, Мохсен, - идемте со мной.
Ali, Majid, Mohsen, venham comigo.
Мистер Ласт, идемте со мной.
Sr. Last, importa-se de me acompanhar?
Идемте со мной.
Por aqui.
- Идемте со мной.
Venham comigo!
Вы трое, идемте со мной.
Vocês os três, venham comigo.
Идемте со мной!
Venha!
Пожалуйста, Алек, идемте со мной.
Por favor, Alec, venha comigo.
Идемте со мной.
Acompanha-me.
Идёмте со мной, деточки.
Venham, queridos.
Идёмте со мной.
- Olá. Vejam comigo, por favor.
Идемте со мной.
Venha comigo.
Спок, идемте со мной.
Sr. Spock, venha.
Идёмте со мной...
- Venham comigo.
Идёмте со мной.
Venham comigo.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
Desça comigo o Nilo e dou-lhe a oportunidade de fazer história.
Идёмте со мной. Вы сможете поехать в Портофино потом.
Fique na minha casa, pode ir para Portofino depois.
- Идёмте со мной. - А как же рыба?
- E o peixe?
- Подожди здесь. Идёмте со мной.
- Tu esperas aqui, venham comigo.
Дайте, я попробую. Идемте со мной.
Venham comigo.
Джинджер была единственной, наслаждающейся лучшим в Вегасе. Идёмте со мной, пожалуйста.
A Ginger é que acabou por gozar o melhor de Las Vegas.
- Возможно. Идёмте со мной.
- E vai haver.
Идемте со мной.
Venha ver.
Идёмте со мной.
Acompanhe-me.
Идёмте со мной.
Venham.
Так, вы двое. Идемте-ка со мной.
Vocês os dois, venham comigo.
Идёмте со мной.
- Venham comigo.
Идемте со мной!
Siga-me!
Кому бы вас представить? Идемте со мной.
Bem, tenho uma grande amiga em Princeton.
Идёмте со мной.
É melhor vir comigo.
Идёмте со мной, я покажу дорогу.
Venha e lhe direi aonde ir.
Флор, идёмте со мной, пожалуйста?
Flor, quer vir comigo, por favor?
Идёмте со мной.
Vamos!
Идёмте со мной.
Venha comigo.
Идемте со мной.
Que o concerto se mantém.
Идёмте со мной, месье.
Acompanhe-me, senhor.
идёмте со мной 107
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172