English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ И ] / Ищи его

Ищи его translate Portuguese

36 parallel translation
Отлично, езжай и ищи его.
- Muito bem, vai e encontra-o!
Ищи. Ищи его.
Procura-o.
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его! Если он исчезает на 7 небесах, найди его!
Mari onipotente, Mari, Deus da selva e das sete terras.
Ищи его сам.
Vai tu encontrá-lo.
Ищи, ищи его. Давай, найди его, Плуто.
Encontra-o, Pluto.
- Ищи его.
- Encontre o anel.
Спускайся вниз и ищи его!
É melhor ires procurá-lo.
Так ищи его.
Então encontra-o.
Тогда не ищи его. Я должен.
- Então corre para o outro lado.
Слышь, ищи его.
Encontra-o, está bem?
Хорошо. Ищи его, повсюду.
Vou anunciar uma mudança dos planos, pessoal.
И это факт, а не предположение, так что иди и ищи его.
E isso é um facto, não uma teoria. Por isso, vai encontrá-lo.
- Ищи его на картонных упаковках молока.
Procura-o nos pacotes de leite.
В следующий раз ищи его в кино, а меня в это не втягивай.
E deixa-me fora disso.
- Ищи его.
- Vá, agarra-o.
Если хочешь заняться этим делом, оставайся и ищи его.
Se queres seguir o caso, força.
Нужно дерево, ищи его.
Se queres uma, tens de o encontrar.
Тогда ищи его в другом месте, дорогуша.
Então vai procurá-la noutro lugar, minha cara.
Так ищи его быстрее, Реган.
Trata disso rápido, Regan
Иди и ищи его!
Vai procurá-lo.
Ищи его скорее.
Encontra-o depressa.
Не ищи того, кого он преследует, ищи его самого.
Não, não vás atrás de quem ele persegue. Descobre onde ele está.
Не ищи его.
Não faça isso.
Если тебе нужен друг, то ищи его в другом месте, Сквабблс.
Se procuras um amigo, continua a procurar, Squabbles.
Ну... иди ищи его
Então encontra-o.
Я ищи Ди, не видели его?
Procuro o Dee. Viram-no?
Чейз, ищи имя Столфский на YouTube и используй перекрёстные ссылки его с JDate!
Busque Vladimir Stolfsky no Youtube e bata com o Jdate. Checando!
Дэвид Парк тебе нужен. Его ищи.
David Park é o tipo que vocês querem!
Здесь его нет. Должен быть. Ищи.
Tem que estar aqui, continue procurando.
"Не звони и не ищи меня", "а если ответишь на и-мэйл, я даже открывать его не буду".
"Não me ligues, não apareças, e se me enviares e-mails, eu não os vou abrir."
- Сам его ищи.
- Encontra-o tu.
Да пошел ты, сам его ищи!
Desapareça, encontre o falhado você mesmo!
Значит так : ищи то, что не по карману полицейскому или свяжет его с Зигги.
Ora bem : estamos à procura de alguma coisa que nos diga que este tipo vive acima das possibilidades, ou que o ligue ao Ziggy.
Ищи, связан ли Монтгомери с его старыми арестами, и проверь этот номер. Я хочу знать, с кем он разговаривал перед смертью.
Vê se Roy participou em alguma das suas prisões e arranja o número para quem ele ligou, pouco antes de morrer.
Ищи связь с ДжейСи Деккером и его бандой, хорошо?
Procura qualquer ligação ao JC Dekker e à sua equipa, está bem?
Но если ты ничего не услышишь от меня в течение часа, ищи мою голову в его морозилке.
Mas se não souberes de mim em uma hora procura a minha cabeça no frigorifico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]