English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Как прошел ужин

Как прошел ужин translate Portuguese

46 parallel translation
- Что? Как прошел ужин?
- Que tal foi o jantar?
- Как прошел ужин?
Como correu o jantar?
- Как прошел ужин?
-... que tal o jantar?
- Как прошел ужин?
- Como foi o jantar?
Как прошел ужин?
Como correu o jantar?
Как прошел ужин с отцом?
Como correu o jantar com o teu pai?
Как прошел ужин?
- Como correu o jantar?
Как прошел ужин с антихристом?
Como foi o jantar com o anticristo? Chegou uma intimação.
Как прошел ужин у мамы?
Como foi o jantar em casa da tua mãe?
Как прошел ужин с Адамом?
Como é que correu o jantar com o Adam?
- Как прошёл ужин?
- Como foi o jantar?
Ну и ладно, как прошёл ваш ужин?
Mas como foi o jantar?
Как прошёл ужин на годовщину?
Que tal correu o grande jantar de aniversário?
Как прошёл твой ужин?
Como correu o jantar?
Как прошел ужин?
Como foi o jantar?
Как прошел твой ужин с Кристи?
Como foi o jantar com a Christie?
Так как прошёл ужин Крессвелл?
Então, como correu o jantar da Cresswell?
Привет. Как прошёл ужин?
Como foi o jantar?
Как прошел твой обед ( ужин ) с Рейной?
Como correu o teu jantar como a Raina?
Как прошел ваш ужин с отцом?
Como correu o jantar com o teu pai?
- Как прошел ужин?
- Como correu o jantar?
Как прошёл ваш вчерашний ужин, доктор Маллард?
Então, como coreu o jantar, Dr. Mallard?
Ужин прошел не так, как планировалось?
O jantar não correu bem?
Как вчера прошел ужин с отцом?
Como foi o jantar com seu pai ontem a noite?
В соответствии с Соглашением об отношениях, в годовщину нашего первого свидания, он должен пригласить меня на хороший ужин, спросить, как прошел мой день, и поучаствовать в небрежном физическом контакте, который стороннему наблюдателю может ошибочно показаться интимной близостью.
De acordo com o Acordo de Relacionamento, no aniversário do nosso primeiro encontro, ele deve proporcionar-me um bom jantar, perguntar-me como me correu o dia e praticar contacto físico casual, que um observador descuidado possa confundir com intimidade.
Как прошёл ужин?
- Como está a correr o jantar?
Как прошёл ужин?
Como correu o jantar?
Кстати, как там прошел тот ужин с Коулом? Вы упомянули, он был пьян?
Sobre Cohle, e aquele jantar em que ele chegou bêbado?
Как прошёл ужин?
Como é que correu o jantar?
Как прошёл ужин с родственниками?
Como foi o jantar com os sogros?
Как прошёл ужин с родственниками?
- E o jantar com os sogros?
Как прошёл ужин с Лисбон?
Como foi o teu jantar com a Lisbon?
Ходят слухи об очередном разгоне анти-конгресса. Как прошёл гала-ужин?
Como foi a festa?
Привет, как прошёл ужин?
- Como foi o jantar?
Как прошёл ужин?
Como foi o jantar?
Скажите, как прошёл ваш французский ужин?
Dizei-nos, querido senhor, como foi o vosso "jantar Francês"?
Как прошёл ужин?
Como foi no restaurante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]